Translation of "Einer nach dem andern" in English

Ihre Gedanken erwachten gleichfalls wieder und kehrten einer nach dem andern zurück.
Her thoughts awoke also, and returned to her one by one.
Books v1

Die Stahlerzeuger unserer Gegend haben einer nach dem andern ihre Türen geschlossen.
One by one the steel works in the regions are being closed down.
EUbookshop v2

Die Kunden kamen einer nach dem andern.
Customers came one after another.
Tatoeba v2021-03-10

So vergingen einer nach dem andern die regnerischen Augusttage.
The rainy August days thus passed one by one.
ParaCrawl v7.1

Einer nach dem andern begannen die Falun Gong Praktizierenden aktiv zu werden.
One after another, Dafa practitioners started to take action.
ParaCrawl v7.1

Nach drei Wochen kamen wir einer nach dem andern in Polizeigewahrsam.
After about twenty days, we were taken into custody one after another.
ParaCrawl v7.1

Die Geister schwebten einer nach dem andern durch die Wand ge- genüber.
One by one, the ghosts floated away through the opposite wall.
ParaCrawl v7.1

Einer nach dem Andern überqueren die Brücke zur Spinne.
One after an other are crossing the bridge to get to the spider.
ParaCrawl v7.1

Alle stutzen darauf gewaltig, da sie sich einer nach dem andern sehr getroffen fühlen.
All are startled and feel personally pilloried by turns.
ParaCrawl v7.1

Da sprach einer nach dem andern: "Wer hat von meinem Tellerchen gegessen?
Then said one after the other, "Who has eaten something from my plate?
ParaCrawl v7.1

Zur Linken rasselten über die schon abgeerntete Wiese die Wagen dahin, und die Heuhaufen, in riesigen Ballen mit Gabeln auf die Wagen hinaufgereicht, verschwanden einer nach dem andern, und dafür türmten sich auf den Wagen schwere Ladungen duftigen Heues auf, die tief auf die Hinterteile der Pferde niederhingen.
To the left, carts rattled along the bare meadow, and one after another the haycocks vanished, picked up in enormous forkfuls, and their places were taken by heavy carts with their huge loads of scented hay overhanging the horses' backs.
Books v1

Zu der Zeit wird der HERR worfeln von dem Ufer des Stromes bis an den Bach Ägyptens; und ihr, Kinder Israel, werdet versammelt werden, einer nach dem andern.
It will happen in that day, that Yahweh will thresh from the flowing stream of the Euphrates to the brook of Egypt; and you will be gathered one by one, children of Israel.
bible-uedin v1

Nach dem Souper, bei dem es verschiedene Sorten von Süd- und Rheinweinen gab, Krebssuppe, Mandelmilch, Pudding à la Trafalgar und allerlei kaltes Fleisch, mit zitterndem Gelee garniert, begannen die Wagen einer nach dem andern vor- und wegzufahren.
After supper, where were plenty of Spanish and Rhine wines, soups a la bisque and au lait d'amandes*, puddings a la Trafalgar, and all sorts of cold meats with jellies that trembled in the dishes, the carriages one after the other began to drive off.
Books v1

Nach Beendigung ihrer Reihen traten die schweißbedeckten Mäher einer nach dem andern fröhlich auf den Weg und begrüßten, ein wenig spöttisch lächelnd, ihren Herrn.
The peasants, perspiring and merry, who had finished their swaths came out on to the road one after another, and laughingly exchanged greetings with the master.
Books v1

Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden.
For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.
bible-uedin v1

Mit derselben Haupt­leitung können beispielsweise zwölf Elektrolysezellen be­schickt werden, wobei diese Silos in Förderrichtung einer nach dem andern gefüllt wird.
Using the same main supply line it is possible to charge for example twelve electrolytic cells, the said silos being filled one after the other in the direction in which the charge is conveyed.
EuroPat v2

Angezogen waren wir immer sauber, und samstags haben wir uns alle müssen baden, da hat es eine große Wanne gegeben, und einer nach dem andern ist dann in die Wanne hinein gekommen - und so hat man sich gebadet.
Our clothes were always clean. and Saturdays all of us had to bathe. There was a large tub and one after the other was scrubbed down in it - that's how we bathed.
ParaCrawl v7.1

1Co 14:31 Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf dass sie alle lernen und alle ermahnt werden.
31 For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.
ParaCrawl v7.1

Vier Nationalgardisten, die sich am 25. April bei Belle-Epine einigen berittenen Jägern ergeben hatten, wurden nachher einer nach dem andern vom Rittmeister, einem würdigen Knecht Galliffets, niedergeschossen.
Four National Guards having surrendered to a troop of mounted Chasseurs at Belle Epine,on April 25, were afterwards shot down, one after another, by the captain, a worthy man of Gallifet's.
ParaCrawl v7.1

Die übrigen Sowjets richteten sich nach der Hauptstadt und faßten einer nach dem andern Beschlüsse über die bedingte Unterstützung der Provisorischen Regierung.
The other soviets guided themselves by the capital, one after the other adopting resolutions of conditional support to the Provisional Government.
ParaCrawl v7.1

Der Streit entfachte sich immer heftiger zwischen ihnen, sie schlugen mit den Flügeln, hackten mit dem Schnabel, und bums wurde einer nach dem andern aus dem Neste gepufft.
Then they all got excited; they hit out with their wings, pecked with their beaks, and flop! one after another was thrown out of the nest.
ParaCrawl v7.1

Und einer nach dem andern sanken die Festgenossen in den blutbetauten Hallen ihrer Lust zu Boden und starben - ein jeder in der verzerrten Lage, in der er verzweifelnd niedergefallen war.
And one by one dropped the revellers in the blood-bedewed halls of their revel, and died each in the despairing posture of his fall.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Applaus der Menge und dem Blitzlichtgewitter der Kameras werden die Hungerstreikenden einer nach dem andern auf Bahren heraus getragen.
The people on hunger strike were taken away on stretchers one after the other under the applause of the crowd and the crackling flashes.
ParaCrawl v7.1

Joh 8:9 Als sie die Antwort hörten, gingen sie davon, einer nach dem andern, die Ältesten voran.
9 Those who heard Jesus began to leave one by one, first the older men and then the others.
ParaCrawl v7.1