Translation of "Einer besseren" in English
Das
wird
zu
einer
besseren
Versorgung,
mehr
Wahlfreiheit
und
kürzeren
Wartezeiten
führen.
That
will
result
in
better
care,
more
freedom
of
choice
and
shorter
waiting
times.
Europarl v8
Ein
Schlüsselthema
ist
natürlich
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Koordination
zwischen
Gemeinschaftsorganen
und
Mitgliedstaaten.
A
key
matter
is,
definitely,
the
need
to
improve
coordination
between
Community
institutions
and
Member
States.
Europarl v8
Folglich
bestehen
die
Schlüsselelemente
in
beschleunigten
Verfahren
und
einer
besseren
Öffentlichkeitsarbeit.
Hence,
the
key
things
are:
faster
procedures
and
better
public
relations.
Europarl v8
Die
Verlängerung
des
Arbeitslebens
eines
Menschen
muss
zu
einer
besseren
Rente
führen.
Extending
one's
working
life
must
result
in
an
improved
pension.
Europarl v8
Diese
Steuer
wird
zu
einer
besseren
Kontrolle
des
Finanzsektors
beitragen.
This
tax
will
contribute
to
improved
control
of
the
financial
sector.
Europarl v8
Das
ist
etwas,
was
bestimmt
nicht
zu
einer
besseren
Akzeptanz
beiträgt.
That
certainly
does
not
contribute
to
the
euro
being
more
readily
accepted.
Europarl v8
Mit
einer
besseren
Umsetzung
bestehender
Regelungen
kann
hier
sehr
viel
bewegt
werden.
We
will
be
able
to
achieve
a
great
deal
if
we
can
improve
the
way
in
which
existing
regulations
are
applied.
Europarl v8
Jede
Investition
in
Bildung
trägt
zu
einer
besseren
Zukunft
für
junge
Menschen
bei.
Every
investment
made
in
education
helps
to
ensure
a
better
future
for
young
people.
Europarl v8
Damit
können
sie
in
erheblichem
Maße
zu
einer
besseren
Rechtsetzung
beitragen.
IAs
can
thus
make
a
significant
contribution
to
better
law
making.
Europarl v8
Er
ging
voller
Begeisterung
in
einer
für
Chile
besseren
Zeit.
He
was
going
to
work
as
an
international
civil
servant.
Europarl v8
Zweitens
hätten
derartig
klare
Regelungen
zu
einer
besseren
Steuerung
der
Migration
beitragen
können.
Secondly,
such
clear
rules
would
help
achieve
better
control
over
migration.
Europarl v8
Ich
versichere
Ihnen,
dass
ich
mich
einer
noch
besseren
Informationspolitik
verschreibe.
I
assure
you
that
I
am
committed
to
ever
better
information.
Europarl v8
Das
würde
auch
zu
einer
besseren
Nutzung
der
Finanzmittel
beitragen.
This
would
also
contribute
to
an
improved
use
of
funds.
Europarl v8
Diese
Verschlimmerung
der
Situation
scheint
keine
Zeichen
einer
Wende
zum
Besseren
aufzuzeigen.
This
deterioration
of
the
situation
does
not
look
like
it
is
going
to
improve.
Europarl v8
Natürlich
bedarf
es
einer
besseren
Kontrolle.
Of
course
there
has
to
be
better
supervision.
Europarl v8
Das
zeigt
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Zusammenarbeit
zwischen
den
Vollzugsbehörden
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten.
This
illustrates
the
need
for
better
cooperation
between
law
enforcement
agencies
in
various
Member
States.
Europarl v8
Anstelle
einer
Entfernung
voneinander
bietet
sich
hier
die
Möglichkeit
zu
einer
besseren
Zusammenarbeit.
We
therefore
have
an
opportunity
for
better
cooperation
to
take
the
place
of
estrangement.
Europarl v8
Verständlicherweise
bedarf
es
dazu
jedoch
einer
besseren
Mittelausstattung.
However,
and
this
goes
without
saying,
more
resources
are
needed.
Europarl v8
Ich
mache
einen
Aufruf
zu
einer
besseren
Umsetzung
dieser
Richtlinie
in
den
Mitgliedstaaten.
I
am
calling
for
an
improved
transposition
of
the
directive
in
the
Member
States.
Europarl v8
Die
betreffenden
Richtlinien
sind
veraltet
und
tragen
nicht
zu
einer
besseren
Rechtsetzung
bei.
The
directives
in
question
are
obsolete
and
do
not
contribute
to
better
regulation.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
einer
besseren
Regulierung
hat
die
Kommission
bereits
wichtige
Gesetzgebungsinitiativen
vorgelegt.
In
the
area
of
better
regulation,
the
Commission
has
tabled
important
legislative
initiatives
already.
Europarl v8
Letzteres
ist
weiterhin
zum
Zweck
einer
besseren
Entschädigung
der
Fluggäste
wünschenswert.
Such
a
course
of
action
is
still
desirable
to
improve
the
level
of
compensation
available
to
passengers.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
auch
die
Kommission
zu
einer
besseren
Koordinierung
auf.
So
I
also
call
on
the
Commission
to
better
coordinate
its
activities
in
this
area.
Europarl v8
Wir
sind
Anhänger
einer
besseren
und
effektiveren
praktischen
Zusammenarbeit
der
Mitgliedsländer.
We
support
better,
more
effective,
practical
cooperation
between
Member
States.
Europarl v8
Er
verweist
nachdrücklich
auf
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Haushaltsdisziplin.
He
endorses
the
necessity
for
more
budgetary
discipline.
Europarl v8
Dies
muss
zu
einer
besseren
Koordinierung
und
mehr
Kohärenz
führen.
This
must
result
in
better
coordination
and
more
coherence.
Europarl v8
Zudem
messe
ich
auch
einer
besseren
Koordinierung
mit
anderen
Gemeinschaftsinitiativen
Bedeutung
bei.
I
also
think
it
is
important
that
there
is
better
coordination
with
other
Community
initiatives.
Europarl v8
Dadurch
würde
meiner
Meinung
nach
die
Schaffung
einer
besseren
Gesellschaft
ermöglicht.
I
believe
that
a
better
society
could
be
the
result.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
das
andauernde
Interesse
des
Europäischen
Parlaments
an
einer
besseren
Rechtsetzung.
The
Commission
welcomes
the
continued
interest
of
the
European
Parliament
in
better
regulation.
Europarl v8