Translation of "Einer aktuellen" in English

Einer aktuellen Umfrage zufolge werden 26 Muttersprachen von Schülern in Hamtramck gesprochen.
A recent survey found 26 native languages spoken by Hamtramck schoolchildren.
Wikipedia v1.0

Die endgültige Analyse wurde mit einer aktuellen medianen Nachbeobachtungszeit von 96 Monaten durchgeführt.
A final analysis was performed with an actual median follow up of 96 months.
ELRC_2682 v1

Einer aktuellen Studie zufolge sind die Fangmengen seit Jahren erheblich unterschätzt worden.
A recent study found that fishing catches have been substantially underestimated for years.
News-Commentary v14

Genau diese Frage wird in einer aktuellen Studie untersucht.
A recent study addresses this very question.
News-Commentary v14

Lassen Sie mich Sie mit einer aktuellen Analyse neugierig machen.
Let me tease you with a very recent analysis.
TED2020 v1

Die Kommission beabsichtigt, vor einer Änderung der aktuellen Maßnahmen einen Ortstermin durchzuführen.
The Commission intends to carry out a visit to Indonesia before any modification of the current measures.
DGT v2019

Wir unterbrechen das Programm mit einer aktuellen Meldung.
We interrupt this programme to bring you a news bulletin.
OpenSubtitles v2018

Einer aktuellen EU-weiten Umfrage zufolge interessieren sich immer mehr Europäer für neue Technologien.
Europeans are increasingly eager for new technologies as shown by the latest EU-wide survey.
TildeMODEL v2018

Laut einer aktuellen Studie gehen etwa 36 % der MwSt-Lücke auf MwSt-Betrug zurück.
A recent study suggests that on average 36% of the VAT Gap is due to VAT fraud.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck werden einschlägige Informationen aus einer aktuellen Studie32 herangezogen.
To this end, relevant information will be drawn from a specific study being launched.32
TildeMODEL v2018

Ja, nun, ich war nie wirklich an einer aktuellen Autopsie interessiert.
Yeah, well, never really interested in seeing the actual autopsy.
OpenSubtitles v2018

Nun kommen wir zu einer aktuellen Angelegenheit.
Now, turning to a more immediate matter.
OpenSubtitles v2018

Dieses ist einer Liste der aktuellen und ehemaligen Ministerien von Namibia.
This is a list of current and former ambassadors from Finland.
WikiMatrix v1

Zum Schluß wird die Zustimmung zu einer Reihe von aktuellen politischen Fragen untersucht.
The chapter ends with an investigation into support levels for a number of current policy issues.
EUbookshop v2

Zur Sanierung der Großmarkthalle bedurfte es zunächst einer Analyse ihrer aktuellen Substanz.
Before any renovation work on the Grossmarkthalle could be carried out, it was necessary to conduct an analysis of the current condition of the building.
EUbookshop v2

Aus einer aktuellen Strategiestudie geht hervor, dass Innovationszentren einem echten Bedarf entsprechen.
A recent strategic study finds that Innovation Relay Centres meet a real need.
EUbookshop v2

Die Ergebnisse einer aktuellen Eurobarome-ter-Erhebung(2)zeigen, dass viele Menschen dern unterschiedliche Politiken.
The findings of a recent Eurobarometersurvey(2)illustrate that many people in ship so that people have the confidenceand skills to turn their ambitions intoaction.
EUbookshop v2

Er begann mit einer Darstellung des aktuellen Stands beim RASFF der EU.
It began with an update on the EU RASFF.
EUbookshop v2

Einer aktuellen Studie zufolge sind die krebsbedingten Todesfälle in der Europäischen Union rückläufig.
A recent study claims that deaths resulting fromcancer are falling in the European Union.
EUbookshop v2

Im Rahmen einer aktuellen Studie über Innovationspolitik wurde ein genauer Aktionsplan entwickelt.
A recent Innovation Policy study proposes a blueprint for action.
EUbookshop v2

Es erscheint monatlich mit einer aktuellen Druckauflage von 40.000 Exemplaren.
It is published bi-monthly with a current print run of 40,000 copies.
WikiMatrix v1

Dabei werden jeweils die zum Beginn einer Datenübertragung aktuellen Daten übertragen .
Data which are current at the beginning of a data transmission are thus transmitted.
EuroPat v2

Mit einer Entschließung kann der AdR seinen Standpunkt zu einer aktuellen Frage darlegen.
Resolutions enable the CoR to express irs point of view on a topical issue.
EUbookshop v2

Ich gebe Ihnen ein Beispiel aus einer aktuellen Untersuchung.
Let me just give you an example from a recent study that we conducted.
QED v2.0a

In einer aktuellen Studie konnten wir den Hummingbird-Algorithmus knacken.
In a recent study, we cracked the Hummingbird algorithm code wide open.
ParaCrawl v7.1