Translation of "Einen wechsel zu" in English
Im
Sommer
1998
entschied
sich
Wosz
für
einen
Wechsel
zu
Hertha
BSC.
In
the
summer
of
1998,
Wosz
was
transferred
to
Hertha
BSC.
Wikipedia v1.0
Das
verlangt
einen
Wechsel
hin
zu
einer
offeneren
und
partizipativeren
Form
der
Gesetzesvollstreckung.
They
call
for
a
shift
to
a
more
open
form
and
a
more
participatory
form
of
law
enforcement.
TED2020 v1
Die
Reform
der
Finanzbasis
der
Renten
erfordere
einen
Wechsel
zu
vorfinanzierten
Systemen.
Reform
of
the
financial
base
for
pension
required
a
switch
towards
pre-funded
schemes.
TildeMODEL v2018
Novelle
des
Elektrizitätsgesetzes,
um
einen
Wechsel
des
Anbieters
zu
erleichtern.
Amendment
of
Electricity
Act
to
make
it
easier
to
change
suppliers.
TildeMODEL v2018
Er
denkt
über
einen
Wechsel
zu
Koronet
Records
nach.
He's
giving
serious
thought
to
Koronet
Records.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie
je
darüber
nach,
einen
weiteren
Wechsel
zu
machen?
You
ever
think
about
making
another
change?
OpenSubtitles v2018
Gleiches
gilt
für
einen
Wechsel
in
den
zu
verrichtenden
Tätigkeiten.
The
same
applies
when
the
employees
changes
to
a
new
job.
EUbookshop v2
Einmal
getan,
werden
wir
einen
schnellen
Wechsel
zu
sauberer
Energie
erleben.
That's
what
we
need
to
do.
Once
we
do,
we'll
see
a
relatively
quick
transition
to
cleaner
energy.
OpenSubtitles v2018
Als
erstes
hatten
wir
einen
Wechsel
von
F
zu
Bb.
Now
the
first
chord
sequence
was
F
to
B?
QED v2.0a
Er
hat
sich
eindeutig
dazu
bekannt,
einen
radikalen
Wechsel
herbeiführen
zu
wollen.
He
has
been
clear
that
his
commitment
has
been
to
produce
a
radical
change.
Europarl v8
Seit
Jahren
in
Ziegel
und
Mörtel
hat
es
einen
Wechsel
zu
Großeinkaufsmärkte.
For
years
in
brick
and
mortar
there
has
been
a
move
to
big
box
stores.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
denken
viele
Leute
über
einen
Wechsel
zu
CE
nach.
Now
many
people
are
thinking
about
switching
to
CE.
ParaCrawl v7.1
Was
spricht
für
einen
Wechsel
zu
USB
3.0?
What
are
the
benefits
of
a
switch
to
USB
3.0?
ParaCrawl v7.1
Haben
sie
den
Mut,
auf
einen
wirklichen
Richtungs-wechsel
zu
setzen?
Do
they
have
the
courage
to
back
a
true
change
of
direction?
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wie
Sie
durch
einen
Wechsel
zu
TeamViewer
profitieren.
Learn
how
you
can
benefit
by
switching
to
TeamViewer.
ParaCrawl v7.1
Nur
12%
erwägen
einen
Wechsel
zu
einem
Unternehmen
wegen
dessen
besserer
Firmenkultur.
Only
12%
are
considering
to
change
for
a
company
with
a
better
ethical
structure.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Gauß'sche
Flächenkrümmung
bedeutet
dies
einen
Wechsel
zu
negativen
Werten.
For
the
Gaussian
surface
curvature,
this
means
a
transition
to
negative
values.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
jeweiligen
Walzensegmente
für
einen
Wechsel
der
Zerkleinerungsaufgabe
zu
wechseln.
Here
the
respective
cylinder
segments
have
to
be
exchanged
when
the
comminution
problem
changes.
EuroPat v2
Diese
Methode
erlaubt
überdies
einen
einfachen
Wechsel
zu
einer
neuen
Struktur.
This
method
moreover
makes
it
easy
to
change
to
a
new
pattern.
EuroPat v2
Trauen
Sie
sich,
einen
Wechsel
zu
vollführen.
Don’t
be
afraid
to
make
a
change.
CCAligned v1
Dies
kann
etwa
durch
einen
Wechsel
zu
europäischen
oder
deutschen
Dienstleistern
geschehen.
This
can
happen
for
example
by
switching
to
European
or
German
service
provider.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
einen
einladenden
Wechsel
zu
dem
aufregenden
Stadtleben
in
Buenos
Aires
dar.
A
welcoming
change
from
the
buzzling
city
life
in
exciting
Buenos
Aires.
ParaCrawl v7.1
Auf
einen
Wechsel
zu
Gartenschlauch
und
Spritzpistole
kann
verzichtet
werden.
No
need
to
switch
to
a
garden
hose
and
spray
gun.
ParaCrawl v7.1
Schrumpfenden
Ressourcen
und
der
drohende
Klimawandel
fordern
einen
dringenden
Wechsel
zu
erneuerbaren
Energiequellen.
Decreasing
resources
and
the
impending
climate
change
demand
an
urgent
transition
to
renewable
energy
sources.
ParaCrawl v7.1
Nur
13%
erwägen
einen
Wechsel
zu
einem
Unternehmen
wegen
einer
besseren
Firmenkultur.
OnlyÂ
13%
are
consideringÂ
to
change
for
a
company
with
a
better
ethical
structure.
ParaCrawl v7.1
Wagen
Sie
Fragen
zu
stellen,
um
einen
Wechsel
zu
provozieren.
Please
stand
up,
take
it
upon
yourself
to
ask
real
questions
and
make
a
change.
ParaCrawl v7.1