Translation of "Einen beitrag zu" in English
Die
irische
Regierung
leistet
auch
einen
Beitrag
zu
den
Verwaltungskosten
des
Büros.
The
Irish
Government
also
contributes
to
the
administration
costs
of
the
Bureau.
Europarl v8
Außerdem
ist
das
Land
in
der
Lage,
einen
finanziellen
Beitrag
zu
leisten.
It
is
also
in
a
position
to
contribute
towards
it
financially.
Europarl v8
Sie
leisten
einen
Beitrag
zu
den
Kosten
für
die
entsprechende
Versicherung.
They
shall
contribute
to
the
cost
of
insuring
against
these
risks.
DGT v2019
Wir
meinen,
hierzu
einen
guten
Beitrag
geleistet
zu
haben.
We
believe
we
have
made
a
useful
contribution
to
it.
Europarl v8
Europa
muß
bereit
sein,
einen
Beitrag
zu
leisten.
Europe
must
be
prepared
to
do
something
to
help
here.
Europarl v8
Er
leistet
einen
Beitrag
zu
den
militärischen
Aspekten
der
ESVP-Dimension
der
Terrorismusbekämpfung.
It
contributes
to
the
military
aspects
of
the
ESDP
dimension
of
the
fight
against
terrorism;
DGT v2019
Sie
sind
in
unseren
Ländern
und
leisten
einen
wichtigen
Beitrag
zu
unseren
Volkswirtschaften.
They
are
in
our
countries
and
make
an
important
contribution
to
our
economies.
Europarl v8
Diese
Stabilisierung
ist
ohne
einen
eigenen
Beitrag
nicht
zu
erreichen.
Such
stabilisation
cannot
be
achieved
unless
the
region
makes
its
own
contribution.
Europarl v8
Angesichts
der
hohen
Aufwendungen
erwarten
wir
einen
Beitrag
zu
den
Nutzungskosten.
And
given
the
high
cost,
we
expect
a
contribution
towards
the
cost
of
the
use.
Europarl v8
Ich
danke
allen,
die
einen
Beitrag
zu
dieser
Debatte
geleistet
haben.
I
thank
those
who
have
contributed
to
the
debate.
Europarl v8
Wir
leisten
einen
wertvollen
Beitrag
zu
einer
langfristigen
Lösung.
We
are
making
a
valuable
contribution
to
a
long-term
solution.
Europarl v8
Sie
alle
leisten
einen
Beitrag
zu
den
Zielen
dieses
Programms.
All
of
them
contribute
to
the
objectives
of
this
programme.
Europarl v8
Gewerkschaften
leisten
einen
wichtigen
Beitrag
zu
sicheren
und
gesunden
Arbeitsplätzen
und
Arbeitsmethoden.
Trade
unions
are
an
essential
element
in
the
delivery
of
healthy
and
safe
workplaces
and
practices.
Europarl v8
Der
Bericht
unserer
Kollegin
Klamt
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zu
dieser
notwendigen
Debatte.
The
report
by
Mrs
Klamt
makes
an
important
contribution
to
this
pressing
debate.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
einen
wichtigen
Beitrag
zu
dieser
Entwicklung
geleistet.
Parliament’s
contribution
to
this
process
has
been
significant.
Europarl v8
Darüber
hinaus
muss
natürlich
die
Europäische
Union
einen
Beitrag
zu
diesen
Abfindungen
leisten.
In
addition,
it
goes
without
saying
that
the
European
Union
should
contribute
to
the
compensation.
Europarl v8
Die
Inseln
haben
einen
gewaltigen
Beitrag
zu
leisten
und
sind
dazu
auch
imstande.
The
islands
have
a
vast
contribution
to
make
and
they
can
make
it.
Europarl v8
Vielleicht
können
Sie
auch
einen
Beitrag
zu
dieser
Diskussion
in
anderen
Ländern
leisten.
Perhaps
you
can
make
a
contribution
to
this
discussion
in
other
countries
too.
Europarl v8
Sie
haben
heute
Vormittag
einen
wesentlichen
Beitrag
zu
diesen
Überlegungen
geleistet.
This
morning
you
have
made
a
substantial
contribution
to
this
debate.
Europarl v8
Dennoch
soll
die
gemeinsame
Agrarpolitik
einen
Beitrag
zu
einer
nachhaltigen
Entwicklung
leisten.
Nevertheless,
the
common
agricultural
policy
is
expected
to
contribute
to
sustainable
development.
Europarl v8
Das
Abkommen
wird
einen
Beitrag
zu
einem
umfassenden
Kooperationsrahmen
leisten.
This
agreement
will
help
foster
a
comprehensive
cooperation
framework.
Europarl v8
Damit
leisten
die
Initiativen
einen
wichtigen
Beitrag
zu
einer
sozialen
und
friedlichen
Gesellschaft.
For
these
reasons
the
volunteer
initiatives
are
making
an
important
contribution
towards
building
a
caring
and
peaceful
community
for
the
refugees.
GlobalVoices v2018q4
Kassoma
zufolge
hätte
dies
einen
Beitrag
leisten
können
zu
Huambos
wirtschaftlicher
Entwicklung.
According
to
Kassoma,
this
could
contribute
to
Huambo's
economic
development.
Wikipedia v1.0
In
Europa
könne
der
Abfallsektor
einen
wesentlichen
Beitrag
zu
einer
kohlenstoffarmen
Zukunft
leisten.
In
Europe,
the
waste
sector
could
make
a
significant
contribution
to
a
low-carbon
economy.
News-Commentary v14
Religiöse
Gruppen
sind
bereit,
einen
Beitrag
zu
diesem
Prozess
zu
leisten.
Religious
groups
are
ready
to
contribute
to
this
process.
News-Commentary v14
Die
Union
sollte
einen
finanziellen
Beitrag
zu
dieser
Unterstützung
leisten.
On 27 December 2017,
UNVIM
made
a
proposal
aiming
at
strengthening
and
expanding
its
activities
for
a
further
one
year
period
until March 2019,
in
particular
by
further
accelerating
the
clearance
process
of
commercial
shipments,
and
by
increasing
its
ability
to
deploy
additional
personnel
and
resources
in
the
ports
concerned.
DGT v2019