Translation of "Ihren beitrag zu" in English

Abschließend möchte ich den Schattenberichterstattern für ihren Beitrag zu diesem Bericht danken.
I will finish by thanking the shadow rapporteurs for the way they worked on this report.
Europarl v8

Dies wird ihr Zugehörigkeitsgefühl und ihren aktiven Beitrag zu einer Jugendstrategie fördern.
This will help reinforce their sense of belonging and of making an active contribution to a youth strategy.
Europarl v8

Endlich hat die EZB ihren vertragskonformen Beitrag zu Wachstum und Beschäftigung geleistet.
The ECB has finally made its contribution to growth and employment in accordance with the Treaty.
Europarl v8

Ich begrüße Ihren Beitrag zu diesem wichtigen Thema.
I welcome your contribution to this major effort.
Europarl v8

Abschließend möchte ich nochmals allen Anwesenden für ihren Beitrag zu dieser Aussprache danken.
Before I close, may I once again thank all those present for contributing to this debate.
Europarl v8

Ich danke allen für ihren Beitrag zu dieser Debatte.
I thank all those who have contributed to the debate.
Europarl v8

Sie wird versuchen, ihren Beitrag dazu zu leisten.
It will attempt to make a contribution.
Europarl v8

Die Kommission wird ihren Beitrag zu einer raschen Lösung dieses Problems leisten.
For its part, the Commission will do all it can to help resolve this problem quickly.
Europarl v8

Ich weiß ihren wertvollen Beitrag sehr zu schätzen.
Their input was of great value and is much appreciated.
Europarl v8

Ich danke den Abgeordneten aufrichtig für ihren Beitrag zu dieser Debatte.
I warmly thank the Members who have taken part in this debate.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen allen für Ihren Beitrag zu diesem Erfolg danken.
I would like to thank everybody for their contribution in this success.
Europarl v8

Die Kommission ist bereit, ihren Beitrag zu diesem Prozess zu leisten.
The Commission is, therefore, ready to play its part in this process.
Europarl v8

Die Kommission ist weiterhin entschlossen, ihren Beitrag zu leisten.
The Commission remains committed to doing its part.
Europarl v8

Abschließend möchte ich der Berichterstatterin für ihren substantiellen Beitrag zu diesem Thema danken.
Mr President, on a final note, I would very much like to thank the rapporteur for her worthwhile contribution to this topic.
Europarl v8

Zum anderen werden sie nicht umhin kommen, ihren eigenen Beitrag zu leisten.
For another, they will have to make their own, distinct contribution.
News-Commentary v14

Alle interessierten Kreise sind eingeladen, ihren Beitrag zu leisten.
All interested parties are invited to contribute.
TildeMODEL v2018

Aber auch die Kommission hat ihren Beitrag zu leisten.
But the Commission, too, has its part to play.
TildeMODEL v2018

Abschließend dankte er allen Teilnehmern für ihren Beitrag zu dieser Anhörung.
He thanked all the participants for their contribution to the hearing.
TildeMODEL v2018

Es sind alle Akteure gefordert, ihren Beitrag zu leisten.
All stakeholders are called upon to play their part.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinsame Agrarpolitik leistet ihren Beitrag zu dieser Strategie.
The Common Agricultural Policy contributes to this strategy.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten leisten ihren Beitrag zu einer Zentraleinheit von Grenzschutzbeamten.
Member States shall contribute to a pool of border guards.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird ihren Beitrag zu den weiteren Beratungen in dieser Angelegenheit leisten.
The Commission will contribute to further discussions of this issue.
TildeMODEL v2018

Ich danke Ihnen allen für Ihren Beitrag zu dieser großen Unternehmung.
I thank you all for your contribution to this great endeavour.
TildeMODEL v2018

Tätigkeiten im Rahmen der gemeinschaftlichen Forschungsprogramme werden ihren Beitrag zu diesem Ziel leisten.
The research carried out under the Community research programmes will contribute to that aim.
TildeMODEL v2018

Wirtschaftsziele müssen im Hinblick auf ihren Beitrag zu einer nachhaltigen Entwicklung überprüft werden.
Other economic objectives need to be reassessed in terms of their contribution to sustainable development.
TildeMODEL v2018

Ich möchte sodann ebenfalls den Fachausschüssen für ihren Beitrag zu dieser Entschließung danken.
Now I think that there is an element of misunderstanding in some of the remarks that have been made in the debate.
EUbookshop v2

Die Kommission ist bereit, dazu ihren Beitrag zu leisten.
Here again, you will be discussing the five priorities spelt out by the Commission.
EUbookshop v2

Die Kommission hat daher mit großer Überzeugung ihren Beitrag zu dieser Initiative geleistet.
A quorum is present in the Chamber, ladies and gentlemen, and the machines are working.
EUbookshop v2