Translation of "Einen verstoss" in English

Dieses Versaeumnis stellte einen Verstoss gegen Artikel 9 der genannten Richtlinie dar.
This omission was in breach of Article 9 of the aforementioned Directive.
TildeMODEL v2018

Jede andere Nutzung stellt einen Verstoss gegen das Urheberrecht dar.
Any other use constitutes a breach of copyright.
ParaCrawl v7.1

Aber selbst das wurde letztendlich für verfassungswidrig erklärt, einen Verstoss des ersten Verfassungszusatz.
Democrats, left all alone out there, announced they were putting the bill on hold so they could have a few further discussions before the official vote. And that was when, as hard as it was for me to believe, after all this, we had won. The thing that everyone said was impossible, that some of the biggest companies in the world had written off as kind of a pipe dream, had happened.
QED v2.0a

Die Giftmüllentsorgung stellte einen Verstoss gegen das Recht auf Gesundheit der Bevölkerung von Abidjan dar.
The dumping of the toxic waste amounted to a violation of the right to health of the people of Abidjan.
ParaCrawl v7.1

Mitarbeitende, die einen Verstoss in gutem Glauben melden, haben keine nachteiligen Konsequenzen zu fürchten.
Employees reporting an infringement in good faith shall not have to expect any negative consequences.
ParaCrawl v7.1

Wenn es einen grundlegenden Verstoss gegen unsere menschliche Würde gibt, den wir alle als schrecklich anerkennen, dann ist das die Sklaverei.
And if there is a fundamental violation of our human dignity that we would all say is horrific, it's slavery.
TED2013 v1.1

Die Kommission ist deshalb der Auffassung, dass die von den griechischen Behoerden auferlegte Geldbusse einen Verstoss gegen das Gemeinschaftsrecht darstellt.
For these reasons, the Commission considers that the fine imposed by the Greek authorities constitutes an infringement of Community law.
TildeMODEL v2018

Die Kommission vertritt die Auffassung, dass es sich dabei um eine Betriebsbeihilfe und einen Verstoss gegen die Gemeinsame Marktordnung fuer Obst und Gemuese handelt.
The Commission considers this to be an operating aid and an infringement of the common organization of the market in fruit and vegetables.
TildeMODEL v2018

Die Kommission akzeptierte die Screensport-Beschwerde, dass die Vereinbarungen einen Verstoss gegen Artikel 85 Absatz 1 des EWG-Vertrages darstellen.
The Commission accepted the Screensport complaint that the series of agreements infringed Article 85(1) of the Treaty of Rome.
TildeMODEL v2018

Die Wahrscheinlichkeit, dass mit den der Schiffswerft Van der Giessen im Jahr 1989 insgesamt gewaehrten Beihilfen die Hoechstgrenze ueberschritten worden ist, hat die Kommission auf einen Verstoss gegen Artikel 5 Absatz 1 der Sechsten Richtlinie schliessen lassen.
Because of the likelihood that the total aid granted to GN in 1989 would cause the ceiling to be exceeded, the Commission has judged that the rules in Article 5(1) may not have been respected.
TildeMODEL v2018

Grund, weshalb die Kommission einen Verstoss geltend macht: Der Minister fuer Verkehr (in diesem Fall der Bauherr) hat keine nichttechnische Zusammenfassung nach Artikel 5 Absatz 2 der Richtlinie vorgelegt.
Why the Commission argued that there had been an infringement: it appeared that no non-technical summary in accordance with the Directive (Article 5.2) had been provided by the Secretary of State for Transport (the developer in this case).
TildeMODEL v2018

Grund, weshalb die Kommission einen Verstoss geltend macht: Es hat sich gezeigt, dass von der Standortentscheidung ueber den Endbahnhof weitgehend der Verlauf der Eisenbahnverbindung, insbesondere die Teilstrecke innerhalb Londons, abhing.
Why the Commission argued that there had been an infringement: it appeared that the choice of the end terminal largely predetermined the rail link route, in particular that part of it within London.
TildeMODEL v2018

Kommission vertritt die Auffassung, dass es sich dabei um eine Betriebsbeihilfe und einen Verstoss gegen die Gemeinsame Marktordnung fuer Fette handelt.
The Commission considers this to be an infringement of the rules laid down by the common organization of the market in oils and fats.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hat erstmals über die Frage der Haftung eines Mitgliedstaats für Schäden zu entscheiden, die einem Einzelnen durch einen Verstoss eines Höchstgerichts gegen das Gemeinschaftsrecht entstehen.
For the first time, the Court of Justice is requested to adjudicate on the issue of a Member State's liability for loss or damage caused to individuals as a result of a breach of Community law by a supreme court
TildeMODEL v2018

Da in diesem Bereich eindeutige Vorschriften gelten, handelt es sich um einen schwerwiegenden Verstoss gegen das Gemeinschaftsrecht.
This is accordingly considered to be a serious infringement of EC law.
TildeMODEL v2018

Im vorliegenden Fall ergibt sich aus den Akten nicht, dass das nationale Gericht einen Verstoss gegen die in der streitigen Verordnung vorgesehene Hauptpflicht, nämlich die Ausfuhr pflicht, festgestellt hätte.
In the case at issue the documents before the Court did not show that the national court had found that there had been a failure to fulfil the principal obligation laid down by Regulation No. 1964/82, namely that of exportation.
EUbookshop v2

Der Kläger stützt diese Klage auf zwei Gründe: eine Verletzung des Artikels 24 a des Beamtenstatuts und einen Verstoss gegen den Grundsatz der Gleichbehandlung der Beamten.
Article 4 (1) (b) of the aforementioned Commission Regulation No. 2793/77 and Article 1 (3) of Commission Regulation No. 1438/79 of 11 July 1979 amending for the fourth time Regulation (EEC) No. 2793/77 must be interpreted as meaning that the undertaking given by the farmer of a specialized holding entails the obligation to forward each quarter to the dairy a statement of his herd until the Member State concerned has exercised the option, open to it after 1 January 1980, of requiring either a quarterly communication or an annual statement of the average size of his herd."
EUbookshop v2

Zur Begründung ihrer Klage machen die Klägerinnen zunächst einen Verstoss gegen die Kriterien und Leitlinien für die Verwaltung des Sozialfonds geltend.
In support of their application, the applicants alleged first of all that the criteria and guidelines for the management of the Fund were infringed.
EUbookshop v2

Falls es sich dabei beispielsweise um ein Ausgangsmaterial zum Herstellen von Artikeln der Bekleidungsindustrie handelt, so können nicht eingehaltene Toleranzgrenzen einen Verstoss gegen gesetzliche Vorschriften bedeuten.
If e.g. a base material for the production of clothing articles is processed, deviations from the tolerance limits can present a breach of legal requirements.
EuroPat v2

Bitte stellen Sie sicher, dass alle Anklagen gegen Tujan al-Bukhaiti umgehend fallengelassen werden, da sie einen Verstoss gegen ihr Recht auf freie Meinungsäusserung darstellen.
I urge you to ensure that all charges against Tujan al-Bukhaiti are immediately dropped, as they constitute a violation to her right to freedom of expression.
CCAligned v1

Wenn Sie in dem Land, in dem Sie einen Verstoss begangen haben, eine Geldstrafe bezahlen müssen und sie nicht vor Ort bezahlt haben, können Sie verfolgt werden, gemäss den zwischen Frankreich, Luxemburg, der Schweiz , Belgien, Spanien, den Niederlanden, Deutschland, Polen, Rumänien, Italien , Österreich, Ungarn und Slowakei geschlossenen Abkommen.
If you must pay a fine in the country where you committed the offence and if you have not paid this fine on the spot, you can be prosecuted in accordance with the agreements signed between France, Luxemburg, Switzerland, Belgium, Spain, the Netherlands, Germany, Poland, Romania, Italy, Austria, Hungary and Slovakia.
CCAligned v1

Die Einschaltung eines Anwaltes ohne vorherige Kontaktaufnahme würde einen Verstoss gegen § 13 Abs. 5 UWG, wegen der Verfolgung sachfremder Ziele als beherrschendes Motiv der Verfahrenseinleitung, insbesondere einer Kostenerzielungsabsicht als eigentliche Triebfeder, sowie einen Verstoß gegen die Schadenminderungspflicht darstellen.
The involvement of a lawyer without prior contact would be a violation of § 13 Abs. 5 UWG because of the pursuit of "other" goals as dominant motive of the procedure, in particular a cost achievement intention as actual mainspring, as well as a violation of the duty to mitigate damages.
CCAligned v1

Die Untersuchung kann wiederaufgenommen werden, wenn neue Beweismittel oder Tatsachen vorliegen, die einen Verstoss, der in den Geltungsbereich dieser Rechtspflegeordnung fällt, als wahrscheinlich erscheinen lassen.
An investigation may be reopened if new evidence or facts emerge which imply that an offence falling within the scope of application of these regulations has been committed.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend kann jede unbefugte Nutzung dieser Website oder der Inhalte einen Verstoss gegen Urheber-, Marken-, Betriebsgeheimnis-Rechte oder Datenschutz- und Veröffentlichungsgesetze darstellen.
Correspondingly, unauthorised use of this website or the content may represent an infringement of copyright, trademark rights, trade secret rights or data protection and publication law.
ParaCrawl v7.1