Translation of "Einen geben" in English

Es wird zu viel aufgegeben, um Gibraltar einen Sitz zu geben.
It will be giving up too much to give Gibraltar a seat.
Europarl v8

Die Richtung war ja klar, es könnte auch einen Hilfsfonds geben.
The direction was, of course, clear in that there may also be an aid fund.
Europarl v8

Wir können nicht der einen Gruppe Gleichheit geben und den anderen nicht.
We cannot give a bit of equality to some groups and not to others.
Europarl v8

Herr Präsident, darf ich der EU ganz bescheiden einen Rat geben?
Mr President, may I offer the EU some modest advice?
Europarl v8

Sollte es dafür einen Haushaltsplan geben?
Should there be a budget for that?
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, daß es in Birma einen Wandel geben wird.
Could I finally say that there will be change in Burma.
Europarl v8

Bei manchen dieser Fragen muß es einen gewissen Ermessensspielraum geben.
There needs to be discretion on some of those matters.
Europarl v8

Es muß auch einen materiellen Anlaß geben, so etwas zu tun.
There must be a material reason for taking action.
Europarl v8

Jetzt einen Vertrauensvorschuß zu geben, wird vielen schwerfallen.
Many people will find it very difficult to give a vote of confidence at this juncture.
Europarl v8

Darf ich Ihnen einen guten Rat geben?
May I first give you a short piece of advice.
Europarl v8

Deshalb muß es einen totalen Neubeginn geben.
A complete change in the patterns of behaviour is therefore required.
Europarl v8

Es muss einen weiteren Vermittler geben.
There has to be an additional mediator.
Europarl v8

Mir ist klar, dass es da einen Kampf geben wird.
I know there is going to be a battle here.
Europarl v8

Die 27 Finanzminister sollten sich dazu einen Ruck geben.
The 27 finance ministers should make a joint effort.
Europarl v8

Ab 2012 wird es einen Schengen-Luftraum geben.
From 2012 we will have a Schengen airspace.
Europarl v8

Für die Kommission jedoch muss es einen Bezugsindikator geben.
For the Commission, however, there must be a reference indicator.
Europarl v8

Es muss einen ganzheitlichen Ansatz geben, bei dem verschiedenen Politikbereiche eng zusammenarbeiten.
It must be a holistic approach, where different policy areas work closely together.
Europarl v8

Schließlich muß es einen europäischen Finanzierungsmechanismus geben.
Lastly, a European financing system must be established.
Europarl v8

Ich möchte meinen Kollegen im Parlament nur einen warnenden Hinweis geben.
There is just a note of caution I wish to give my colleagues in Parliament.
Europarl v8

Lassen Sie mich Ihnen einen Ratschlag geben.
Let me give you a piece of advice.
Europarl v8

Es muss einen größeren Automatismus geben.
We need a more automated system.
Europarl v8

Ich möchte daher dringend empfehlen, dass wir der Kommunikation einen Motivationsschub geben.
I would therefore strongly recommend that we give communication a shot in the arm.
Europarl v8

Es könnte schließlich auch einen Mittelweg geben.
There may yet be a middle way.
Europarl v8

Ich wollte nur einen Denkanstoß geben.
I am merely offering food for thought.
Europarl v8

Ausgleichszahlungen helfen den betroffenen Staaten nicht, es muß einen personellen Lastenausgleich geben.
Offset payments do not help the state concerned, it must be a sharing of people.
Europarl v8

Diese Erweiterung wird der Wirtschaft in allen europäischen Ländern einen kräftigen Anstoß geben.
It will give an immense boost to all our economies.
Europarl v8

Wird es überhaupt noch einen grünen ECU geben?
Will there be a green euro?
Europarl v8

Wird es anderenfalls einen Ausgleichskoeffizienten geben?
In the absence of a green euro, will there be a compensation coefficient?
Europarl v8