Translation of "Einen geben" in English
Es
wird
zu
viel
aufgegeben,
um
Gibraltar
einen
Sitz
zu
geben.
It
will
be
giving
up
too
much
to
give
Gibraltar
a
seat.
Europarl v8
Die
Richtung
war
ja
klar,
es
könnte
auch
einen
Hilfsfonds
geben.
The
direction
was,
of
course,
clear
in
that
there
may
also
be
an
aid
fund.
Europarl v8
Wir
können
nicht
der
einen
Gruppe
Gleichheit
geben
und
den
anderen
nicht.
We
cannot
give
a
bit
of
equality
to
some
groups
and
not
to
others.
Europarl v8
Herr
Präsident,
darf
ich
der
EU
ganz
bescheiden
einen
Rat
geben?
Mr
President,
may
I
offer
the
EU
some
modest
advice?
Europarl v8
Sollte
es
dafür
einen
Haushaltsplan
geben?
Should
there
be
a
budget
for
that?
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
es
in
Birma
einen
Wandel
geben
wird.
Could
I
finally
say
that
there
will
be
change
in
Burma.
Europarl v8
Bei
manchen
dieser
Fragen
muß
es
einen
gewissen
Ermessensspielraum
geben.
There
needs
to
be
discretion
on
some
of
those
matters.
Europarl v8
Es
muß
auch
einen
materiellen
Anlaß
geben,
so
etwas
zu
tun.
There
must
be
a
material
reason
for
taking
action.
Europarl v8
Jetzt
einen
Vertrauensvorschuß
zu
geben,
wird
vielen
schwerfallen.
Many
people
will
find
it
very
difficult
to
give
a
vote
of
confidence
at
this
juncture.
Europarl v8
Darf
ich
Ihnen
einen
guten
Rat
geben?
May
I
first
give
you
a
short
piece
of
advice.
Europarl v8
Deshalb
muß
es
einen
totalen
Neubeginn
geben.
A
complete
change
in
the
patterns
of
behaviour
is
therefore
required.
Europarl v8
Es
muss
einen
weiteren
Vermittler
geben.
There
has
to
be
an
additional
mediator.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
dass
es
da
einen
Kampf
geben
wird.
I
know
there
is
going
to
be
a
battle
here.
Europarl v8
Die
27
Finanzminister
sollten
sich
dazu
einen
Ruck
geben.
The
27
finance
ministers
should
make
a
joint
effort.
Europarl v8
Ab
2012
wird
es
einen
Schengen-Luftraum
geben.
From
2012
we
will
have
a
Schengen
airspace.
Europarl v8
Für
die
Kommission
jedoch
muss
es
einen
Bezugsindikator
geben.
For
the
Commission,
however,
there
must
be
a
reference
indicator.
Europarl v8
Es
muss
einen
ganzheitlichen
Ansatz
geben,
bei
dem
verschiedenen
Politikbereiche
eng
zusammenarbeiten.
It
must
be
a
holistic
approach,
where
different
policy
areas
work
closely
together.
Europarl v8
Schließlich
muß
es
einen
europäischen
Finanzierungsmechanismus
geben.
Lastly,
a
European
financing
system
must
be
established.
Europarl v8
Ich
möchte
meinen
Kollegen
im
Parlament
nur
einen
warnenden
Hinweis
geben.
There
is
just
a
note
of
caution
I
wish
to
give
my
colleagues
in
Parliament.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
Ihnen
einen
Ratschlag
geben.
Let
me
give
you
a
piece
of
advice.
Europarl v8
Es
muss
einen
größeren
Automatismus
geben.
We
need
a
more
automated
system.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
dringend
empfehlen,
dass
wir
der
Kommunikation
einen
Motivationsschub
geben.
I
would
therefore
strongly
recommend
that
we
give
communication
a
shot
in
the
arm.
Europarl v8
Es
könnte
schließlich
auch
einen
Mittelweg
geben.
There
may
yet
be
a
middle
way.
Europarl v8
Ich
wollte
nur
einen
Denkanstoß
geben.
I
am
merely
offering
food
for
thought.
Europarl v8
Ausgleichszahlungen
helfen
den
betroffenen
Staaten
nicht,
es
muß
einen
personellen
Lastenausgleich
geben.
Offset
payments
do
not
help
the
state
concerned,
it
must
be
a
sharing
of
people.
Europarl v8
Diese
Erweiterung
wird
der
Wirtschaft
in
allen
europäischen
Ländern
einen
kräftigen
Anstoß
geben.
It
will
give
an
immense
boost
to
all
our
economies.
Europarl v8
Wird
es
überhaupt
noch
einen
grünen
ECU
geben?
Will
there
be
a
green
euro?
Europarl v8
Wird
es
anderenfalls
einen
Ausgleichskoeffizienten
geben?
In
the
absence
of
a
green
euro,
will
there
be
a
compensation
coefficient?
Europarl v8