Translation of "Einen ruck geben" in English

Die 27 Finanzminister sollten sich dazu einen Ruck geben.
The 27 finance ministers should make a joint effort.
Europarl v8

Europa muss sich einen Ruck geben.
Europe must pull itself together.
Europarl v8

Piper, du musst dir einen Ruck geben, ok.
Piper, you need to snap out of it, okay.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen sie sich einen Ruck geben, sich anstrengen.
That is where people have to push themselves.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte die Kolleginnen und Kollegen dazu ermutigen, sich einen Ruck zu geben und nur fair gehandelte Bananen zu kaufen, und sich zu beschweren, falls diese in einem Supermarkt nicht auf Lager sind.
I would encourage colleagues to make an effort only to buy fair trade bananas and, if they see that they are not stocked in a supermarket, to complain.
Europarl v8

Ich würde einfach Kommission und Rat bitten, sich in dieser Frage einen Ruck zu geben und der Position des Parlaments zu folgen.
I would simply ask the Commission and the Council to make an effort in this matter and go along with Parliament's position.
Europarl v8

Die Union, die heute isoliert dasteht und in ihrem Willen, ehrlich in eine echte Politik der Zusammenarbeit und der Entwicklung zu investieren, unglaubwürdig erscheint, muss sich einen Ruck geben.
Today, isolated, discredited in its will to invest sincerely in a real cooperation and development policy, the Union needs to pull itself together.
Europarl v8

Und wie übel du uns das auch alles nimmst, jetzt musstdu dirwirklich mal einen Ruck geben und da hingehen.
And however much you want to blame us for this and that, you really need to make an effort and be there.
OpenSubtitles v2018

Yeah, das hast du mir gesagt, aber, jeez, Gaby, sorgst du dich nicht genug um dir einen Ruck zu geben?
Yeah, you told me, but, jeez, gaby, don't you care enough to make an effort?
OpenSubtitles v2018

Sorge kann Ihnen einen Ruck von Energie geben, funken Ihr kreatives Denken, und Ihnen helfen, Stichtage zu treffen.
Worry can give you a jolt of energy, spark your creative thinking, and help you to meet deadlines.
ParaCrawl v7.1

Nach etwas hin und her diskutieren stand die Entscheidung fest, wir gehen beide, da musste ich mir einen inneren Ruck geben.
After some discussions we decided - we go both; I had to give myself an internal jerk.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Ihrer Arbeit einen Ruck geben möchten und mit uns in die fantastische Welt des Web-Marketing eintauchen möchten, füllen Sie einfach das Formular aus.
If you want to make changes to your business and go on a journey with us in the fantastic world of web marketing, simply fill out the form.
CCAligned v1

Das sind die Zeiten, in denen du dir weiterhin einen Ruck geben musst, um in Bezug auf das, was du bislang vermieden hast, mehr zu lernen und weiser zu werden.
These are the very times when you should keep pushing yourself to learn and to become wiser about whatever it is you've been avoiding.
ParaCrawl v7.1

Der Sozialticker - kritisch fordernd unabhängig (openPR) - Gerade um die Weihnachtszeit sollte man seinem Herz einmal einen Ruck geben und wenigstens an die Menschen denken, denen es nicht so gut geht.
The Sozialticker - critical demanding independently (openPR) - straight lines around the Christmas season one should give and at least of humans think its heart once a jerk, who so well are not.
ParaCrawl v7.1

Sie ist überzeugt, dass Olympische Spiele dem Wintersport in der Schweiz einen großen Ruck geben würden.
She is convinced that the Olympic Games would give a big boost to winter sports in Switzerland.
ParaCrawl v7.1