Translation of "Einen ruck geben" in English
Die
27
Finanzminister
sollten
sich
dazu
einen
Ruck
geben.
The
27
finance
ministers
should
make
a
joint
effort.
Europarl v8
Europa
muss
sich
einen
Ruck
geben.
Europe
must
pull
itself
together.
Europarl v8
Piper,
du
musst
dir
einen
Ruck
geben,
ok.
Piper,
you
need
to
snap
out
of
it,
okay.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
sie
sich
einen
Ruck
geben,
sich
anstrengen.
That
is
where
people
have
to
push
themselves.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Kolleginnen
und
Kollegen
dazu
ermutigen,
sich
einen
Ruck
zu
geben
und
nur
fair
gehandelte
Bananen
zu
kaufen,
und
sich
zu
beschweren,
falls
diese
in
einem
Supermarkt
nicht
auf
Lager
sind.
I
would
encourage
colleagues
to
make
an
effort
only
to
buy
fair
trade
bananas
and,
if
they
see
that
they
are
not
stocked
in
a
supermarket,
to
complain.
Europarl v8
Ich
würde
einfach
Kommission
und
Rat
bitten,
sich
in
dieser
Frage
einen
Ruck
zu
geben
und
der
Position
des
Parlaments
zu
folgen.
I
would
simply
ask
the
Commission
and
the
Council
to
make
an
effort
in
this
matter
and
go
along
with
Parliament's
position.
Europarl v8
Die
Union,
die
heute
isoliert
dasteht
und
in
ihrem
Willen,
ehrlich
in
eine
echte
Politik
der
Zusammenarbeit
und
der
Entwicklung
zu
investieren,
unglaubwürdig
erscheint,
muss
sich
einen
Ruck
geben.
Today,
isolated,
discredited
in
its
will
to
invest
sincerely
in
a
real
cooperation
and
development
policy,
the
Union
needs
to
pull
itself
together.
Europarl v8
Und
wie
übel
du
uns
das
auch
alles
nimmst,
jetzt
musstdu
dirwirklich
mal
einen
Ruck
geben
und
da
hingehen.
And
however
much
you
want
to
blame
us
for
this
and
that,
you
really
need
to
make
an
effort
and
be
there.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
das
hast
du
mir
gesagt,
aber,
jeez,
Gaby,
sorgst
du
dich
nicht
genug
um
dir
einen
Ruck
zu
geben?
Yeah,
you
told
me,
but,
jeez,
gaby,
don't
you
care
enough
to
make
an
effort?
OpenSubtitles v2018
Sorge
kann
Ihnen
einen
Ruck
von
Energie
geben,
funken
Ihr
kreatives
Denken,
und
Ihnen
helfen,
Stichtage
zu
treffen.
Worry
can
give
you
a
jolt
of
energy,
spark
your
creative
thinking,
and
help
you
to
meet
deadlines.
ParaCrawl v7.1
Nach
etwas
hin
und
her
diskutieren
stand
die
Entscheidung
fest,
wir
gehen
beide,
da
musste
ich
mir
einen
inneren
Ruck
geben.
After
some
discussions
we
decided
-
we
go
both;
I
had
to
give
myself
an
internal
jerk.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Ihrer
Arbeit
einen
Ruck
geben
möchten
und
mit
uns
in
die
fantastische
Welt
des
Web-Marketing
eintauchen
möchten,
füllen
Sie
einfach
das
Formular
aus.
If
you
want
to
make
changes
to
your
business
and
go
on
a
journey
with
us
in
the
fantastic
world
of
web
marketing,
simply
fill
out
the
form.
CCAligned v1
Das
sind
die
Zeiten,
in
denen
du
dir
weiterhin
einen
Ruck
geben
musst,
um
in
Bezug
auf
das,
was
du
bislang
vermieden
hast,
mehr
zu
lernen
und
weiser
zu
werden.
These
are
the
very
times
when
you
should
keep
pushing
yourself
to
learn
and
to
become
wiser
about
whatever
it
is
you've
been
avoiding.
ParaCrawl v7.1
Der
Sozialticker
-
kritisch
fordernd
unabhängig
(openPR)
-
Gerade
um
die
Weihnachtszeit
sollte
man
seinem
Herz
einmal
einen
Ruck
geben
und
wenigstens
an
die
Menschen
denken,
denen
es
nicht
so
gut
geht.
The
Sozialticker
-
critical
demanding
independently
(openPR)
-
straight
lines
around
the
Christmas
season
one
should
give
and
at
least
of
humans
think
its
heart
once
a
jerk,
who
so
well
are
not.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
überzeugt,
dass
Olympische
Spiele
dem
Wintersport
in
der
Schweiz
einen
großen
Ruck
geben
würden.
She
is
convinced
that
the
Olympic
Games
would
give
a
big
boost
to
winter
sports
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1