Translation of "Einen tag davor" in English

Einen Tag davor fällt Ihnen plötzlich ein, dass es ein Risiko gibt.
Now, suddenly, the day before, you realise there's a risk.
OpenSubtitles v2018

Wir sind einen Tag davor hergekommen.
We came here the day before.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte es einen Tag davor gemietet.
I had rented it the day before.
Tatoeba v2021-03-10

Biei Abreise bitten wir Sie die Rechnung einen Tag davor zu begleichen.
At departure we ask you to settle the bill the day before.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktritt vom Auftrag erfolgt am Tag der Veranstaltung oder einen Tag davor.
Multiple day interpreting Withdrawal from the Contract on the day of the event or one day before the event
ParaCrawl v7.1

Einen Tag davor hat er noch gefressen und war eigentlich so wie immer.
One day before it still ate and behaved as always.
ParaCrawl v7.1

Am Tag vor seiner Abreise - einen Tag davor - war er mit der Einheit unterwegs.
The day before he was scheduled to leave - the day before - he's out with the unit.
OpenSubtitles v2018

Doch es ist selten beschrieben, was sie eine Woche oder einen Tag davor taten.
But it rarely remembers their activities a week before, a day or even an hour.
OpenSubtitles v2018

Du wirst den Altar drei Tage lang reinigen, und einen Tag davor knien.
You'll clean the altar for 3 days. and kneel for 1 day.
OpenSubtitles v2018

Einen Tag davor rief das ägyptische Innenministerium dazu auf, den Marsch nach Gaza abzusagen.
One day before is start the Egyptian Ministry of the Interior had called to cancel this action.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Marathon über die klassische Distanz, dem Halbmarathon und einem Staffelmarathon für 4er-Teams am Marathon-Tag, finden bereits einen Tag davor Kinder- und Jugendbewerbe statt.
In addition to the marathon held over the classic distance, the half marathon and a relay marathon for teams of 4 people on the day of the marathon, there will also be children and young people competitions on the day before.
ParaCrawl v7.1

Wasche dein Haar am Tag der Behandlung sowie einen Tag davor nicht mehr, sonst entziehst du ihm zu viele natürliche schützende Öle.
Do not wash your hair the day before or the day of your treatment. This will result in the removal of your natural hair oils.
ParaCrawl v7.1

Pressevertreter und Fotografen werden gebeten, sich im Vorfeld eines Anlasses bei [email protected] Â zu akkreditieren - mindestens einen Tag davor.
Members of the press and professional photographers are requested to obtain accreditation by contacting [email protected] at least one day before the event.
ParaCrawl v7.1

Meistens musst du dein Ticket im Voraus buchen, indem du entweder telefonisch reservierst oder du einen Tag davor zum Busterminal gehst.
You usually need to reserve your ticket ahead of time, either by calling to reserve it over the phone or visiting the bus terminal a day before.
ParaCrawl v7.1

Thema: Fast zeitgleich mit dem Münchner Oktoberfest, nur einen Tag davor eröffnet die werkschau.galerie im Westend auf der Schwanthalerhöh´ eine Ausstellung mit befreundeten Künstlern und präsentiert deren Ideen zum Thema Bierlachen, einer im Wies´nviertel allgegenwärtigen Erscheinung.
Just one day before the opening of the Munich "Oktoberfest" the gallery "werkschau.galerie" opens this exhibition with friendly artists and presents their ideas to the theme "Puddles of Beer".
ParaCrawl v7.1

Neben dem Marathon über die klassische Distanz, dem Halbmarathon und einem Staffelmarathon für 4er-Teams am Marathon-Tag, finden bereits einen Tag davor am 21. April Kinder- und Jugendbewerbe sowie ein 10-km-Lauf mit Start beim Riesenrad statt.
Apart from the marathon over the classic distance, the half-marathon and relay marathon for teams of 4 people on the day of the marathon, there are children and youth competitions and a 10 km run that starts at the Giant Ferris Wheel one day earlier on 21 April.
ParaCrawl v7.1

Ich erwarte, dass wir eine gute Zeit zusammen verbringen in Denver und natürlich ist die Vorfreude aufs Outdoor Spiel und dem Alumni Spiel einen Tag davor am größten.
I expect that we have a good time in Denver and I’m really looking forward to the Outdoor Game and the Alumni Game the day before.
ParaCrawl v7.1

Eine Ansprache, die der Papst nicht mehr halten konnte: er starb am 10. Februar 1939, einen Tag davor.
The speech was never given by the Pope who died on 10 February 1939, the eve of the anniversary
ParaCrawl v7.1

Nur einen Tag davor, am 29. November, wurde in den TUtheSky der TU Wien geladen.
The day before the ceremony, on 29 November, we were invited to TUtheSky at TU Wien.
ParaCrawl v7.1

Ich träume von Menschen bevor sie sterben - üblicherweise die Nacht davor oder einen Tag davor, oder ich träume mich zu verabschieden, und dann wache ich auf und erfahre, sie sind gestorben in der Nacht oder am Tag vorher.
Yes Dreams of people before they die - usually the night before or day before that they come to say goodbye and then wake up to discover they passed in the night - or during the day before.
ParaCrawl v7.1

Einen Tag davor hatte Janne auch selbst Maßnahmen getroffen, um von Helsinkis Versuchungen wegzukommen: Er kaufte ein Grundstück für ein künftiges Haus, am Tuusulanjärvi, 45 km nördlich von Helsinki.
One day earlier Janne himself had taken measures to get away from the temptations of Helsinki: he bought a building site for a house close to Lake Tuusula, 45 km north of Helsinki.
ParaCrawl v7.1

Audrie hatte mich ein paar Tage davor im Unterricht angemalt, und ich...
Audrie actually drew on me in class, like, a few days before that weekend anyways, and I was just...
OpenSubtitles v2018

Es dauerte eine bloße 3 Tage davor aufmerksam gemacht......
It took a mere 3 days from being made aware of......
ParaCrawl v7.1

Vor allem, da sie uns alle vor ein paar Tagen davor gerettet hat, zu ersticken.
Especially after it saved us all from choking to death a few days ago.
OpenSubtitles v2018

Ich schaltete die Glotze morgens ein, ass jeden Tag davor zu Abend, klebte am Bildschirm, hoffte, einen Blick auf dich zu werfen und betete dann, dich doch nicht zu sehen.
I'd turn on the TV in the morning, I'd eat dinner in front of it every night eyes glued, hoping to catch a glimpse of you on the news and then praying I wouldn't.
OpenSubtitles v2018

Tag 1 der aktuellen Folge, ab dem Sharpe mit einer Handelssperre der SEC für 30 Tage belegt ist, muss also entweder unmittelbar vor Tag 2 der Episode spielen oder ein paar Tage davor.
Day 1 of the current episode when Sharpe is suspended from trading by the SEC for a period of 30 days must be one day or a few days before day 2 of this episode.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr, eines Tages war ich davor die Toilette zu benutzen, vergaß aber an der Tür zu klopfen und öffnete sie abrupt, nur um meinen Lehrer am Hocken und ein kleines schwarzes Ding, das an einem problematischen Platz feststeckte, zu beobachten…
In fact, one day, I was about to use the toilet, but forgot to knock on the door. I opened it abruptly, only to witness my teacher still squatting within and a certain dangling black thing stuck in a difficult spot…
ParaCrawl v7.1

Und eigentlich war diese Show die erste, wo ich Mikko als Sänger abseits von TV-Schirmen erleben konnte (wenn ich den kurzen Auftritt beim Samettiklubi im On The Rocks ein paar Tage davor nicht mitzähle).
And basically this was the first time I saw Mikko as a singer – live on stage and not on TV – well, if I don ?t count the short appearance at On The Rocks Samettiklubi some days before.
ParaCrawl v7.1

Die Reinigung wird täglich durchgeführt und Essen kann auf Anfrage vorbereitet und serviert werden (bei manchen Speisen ist eine Vorbestellung ein Tag davor nötig).
Clean-up is performed daily and food can be prepared and served on request (with one day's notice necessary for specific dishes).
ParaCrawl v7.1

Wegen eines Unwetters die Tage davor sind einige Bäume umgeknickt, das Wasser fließt reißend entlang des Flussbettes.
Due to a storm the day before, there are bent trees around and the water roars along the river bed.
ParaCrawl v7.1

Einen oder zwei Tage davor solltest du nur rohes Obst, Samen, Nüsse, Sprossen und Gemüse essen.
One or two days before the flush, eat only raw fruits, seeds, nuts, sprouts, and vegetables.
ParaCrawl v7.1

Nur ein paar Tage davor geiferte NUM-Generalsekretär Frans Baleni: "[Wir sind] beunruhigt, dass die Strafverfolgungsbehörden die ausufernde Gewalt in diesem Gebiet in der Provinz Nordwest unbehelligt weiterlaufen ließen", und er forderte "den Einsatz einer Sondereinsatzgruppe oder der SANDF, um mit den kriminellen Elementen in Rustenburg und der umliegenden Mine entschieden aufzuräumen" (Mail & Guardian online, 14. August)!
Just a few days before, NUM general secretary Frans Baleni ranted, "[We are] alarmed that the escalating violence has been allowed to continue unabated by the law enforcement agencies in that area in North West Province," and called for "the deployment of a special task force or the SANDF to deal decisively with the criminal elements in Rustenburg and its surrounding mine" (Mail & Guardian online, 14 August)!
ParaCrawl v7.1