Translation of "Am tag davor" in English

Er habe von dem Scharmützel der Kavallerie am Tag davor gehört.
He had heard of the cavalry skirmish the day before the battle.
Wikipedia v1.0

Ach nein, es war am Tag davor.
No, the day before that.
OpenSubtitles v2018

Mit Justin Foley sprach ich am Tag davor.
Justin Foley the day before.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe am Tag davor Wasser aus einer Schüssel geschlagen.
And I slapped water out of a bowl the day before.
OpenSubtitles v2018

Aufkochen und am Tag davor trinken.
Take it on the 14th day.
OpenSubtitles v2018

Ich habe am Tag davor ein Namensschild an seine Jacke genäht.
I put a... name-tag on his jacket the day before.
OpenSubtitles v2018

Am Tag davor ist er noch wie wild rumgelaufen.
Two days ago I was like an oak.
OpenSubtitles v2018

Genau so, wie Mr. Cross am Tag davor starb.
The same way your other friend, Mr. Cross, died the day before.
OpenSubtitles v2018

Und am Tag davor sind wir gemeinsam die Kostenaufstellung durchgegangen.
And the day before when we met to create the inventory list.
OpenSubtitles v2018

Am Tag davor und am Morgen war alles ganz normal.
Everything was normal the day before, the morning before we split.
OpenSubtitles v2018

Er hätte deinen Schlüssel jederzeit stehlen können sogar am Tag davor.
In which case, he could've taken your key anytime even the day before.
OpenSubtitles v2018

Weil es am Tag davor passierte.
Because it happened the day before.
OpenSubtitles v2018

Lm normalen Kalender am Tag davor.
According to the Gregorian calender it's the day before.
OpenSubtitles v2018

Sie hatten am Tag davor auch Pech.
I hear you had a bit of bad luck yourself the day before.
OpenSubtitles v2018

Am Tag davor sprach ich noch mit ihm.
I was talking to him day before.
OpenSubtitles v2018

Der genaue Plan für jeden Tag wird jeweils am Tag davor erstellt.
The schedule of each day is fixed the day before.
CCAligned v1

Haben Sie am Tag davor etwas rausgenommen?
Well, did you take something out the day before?
OpenSubtitles v2018

Dieses Plakat war erst am Tag davor fertig.
This placard was not ready until the day before.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich sah meinen Stiefgroßvater der am Tag davor starb.
Yes I saw my step-grandfather who died the day before.
ParaCrawl v7.1

Am Tag davor waren noch über 50 Leute da.
The day before, more than 50 people were there.
ParaCrawl v7.1

Am Tag davor hatte meine Kollegin schon Tickets für den Radio32 Event gewonnen.
The day before my friend already won tickets for Radio32.
ParaCrawl v7.1

Am Tag davor beging Hermann Göring Selbstmord mit Hilfe von Zyankali.
On the day beforce Hermann Goering committed suicide with potassium cyanide.
ParaCrawl v7.1

Am Tag davor bin ich zu Romano ge- fahren, um ihm die Karten zu legen.
The day before I went to Romano's to read his fortune like every month.
OpenSubtitles v2018

Gegen Luo wurde am Tag davor Strafanzeige wegen Völkermord an Falun Gong Praktizierenden gestellt.
Luo was sued for genocide by Falun Gong plaintiffs the previous day.
ParaCrawl v7.1

Die Belegschaft - die Teil des Verkaufs ist - war am Tag davor unterrichtet worden.
The workforce – who are part of the sale – were informed the previous day.
ParaCrawl v7.1

Julia hat sich am Tag davor Brötchen besorgt und fing auch gleich mit der Fütterung an.
Julia bought some bread on the day before and started straight to allure them.
ParaCrawl v7.1

Durch das von der Regierung gestern oder am Tag davor auf die Importe von nichtentbeintem Rind- und Lammfleisch verhängte Verbot wird allerdings die Unterstützung der Mitgliedstaaten aufs Spiel gesetzt, und ebenso durch das Versagen der Behörden in Großbritannien beim Offenhalten der Häfen, wie es für den Betrieb des Binnenmarktes erforderlich ist.
But the support of other Member States is being put at risk by the ban imposed by the government yesterday or the day before on imports of bone-in beef and lamb, and also the failure by the authorities in Britain to keep the ports open, as is required by the operation of the single market.
Europarl v8

Der Schwerpunkt dieses Seminars sowie der Versammlung der Generaldirektoren für die Pflichtschulausbildung, die am Tag davor stattfand, lag auf den Schwierigkeiten, die Schüler beim Erlangen von Grundkenntnissen haben, insbesondere im muttersprachlichen, naturwissenschaftlichen und mathematischen Bereich, sowie auf den Erfahrungen der Mitgliedstaaten und den auszuarbeitenden politischen Leitlinien zur Vermeidung von frühzeitigem Schulabgang.
This seminar, together with the meeting of Directors-General of compulsory education, which incidentally took place the day before, focused on the difficulties pupils experience in acquiring basic skills, that is to say, their mother tongue, sciences and mathematics, as well as on the experience of Member States and the policy guidelines to be developed as regards the prevention of early school leaving.
Europarl v8