Übersetzung für "Am tag davor" in Englisch
Er
habe
von
dem
Scharmützel
der
Kavallerie
am
Tag
davor
gehört.
He
had
heard
of
the
cavalry
skirmish
the
day
before
the
battle.
Wikipedia v1.0
Ach
nein,
es
war
am
Tag
davor.
No,
the
day
before
that.
OpenSubtitles v2018
Mit
Justin
Foley
sprach
ich
am
Tag
davor.
Justin
Foley
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
habe
am
Tag
davor
Wasser
aus
einer
Schüssel
geschlagen.
And
I
slapped
water
out
of
a
bowl
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Aufkochen
und
am
Tag
davor
trinken.
Take
it
on
the
14th
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
am
Tag
davor
ein
Namensschild
an
seine
Jacke
genäht.
I
put
a...
name-tag
on
his
jacket
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
davor
ist
er
noch
wie
wild
rumgelaufen.
Two
days
ago
I
was
like
an
oak.
OpenSubtitles v2018
Genau
so,
wie
Mr.
Cross
am
Tag
davor
starb.
The
same
way
your
other
friend,
Mr.
Cross,
died
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Und
am
Tag
davor
sind
wir
gemeinsam
die
Kostenaufstellung
durchgegangen.
And
the
day
before
when
we
met
to
create
the
inventory
list.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
davor
und
am
Morgen
war
alles
ganz
normal.
Everything
was
normal
the
day
before,
the
morning
before
we
split.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
deinen
Schlüssel
jederzeit
stehlen
können
sogar
am
Tag
davor.
In
which
case,
he
could've
taken
your
key
anytime
even
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
am
Tag
davor
passierte.
Because
it
happened
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Lm
normalen
Kalender
am
Tag
davor.
According
to
the
Gregorian
calender
it's
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
am
Tag
davor
auch
Pech.
I
hear
you
had
a
bit
of
bad
luck
yourself
the
day
before.
OpenSubtitles v2018
Am
Tag
davor
sprach
ich
noch
mit
ihm.
I
was
talking
to
him
day
before.
OpenSubtitles v2018
Der
genaue
Plan
für
jeden
Tag
wird
jeweils
am
Tag
davor
erstellt.
The
schedule
of
each
day
is
fixed
the
day
before.
CCAligned v1
Haben
Sie
am
Tag
davor
etwas
rausgenommen?
Well,
did
you
take
something
out
the
day
before?
OpenSubtitles v2018
Dieses
Plakat
war
erst
am
Tag
davor
fertig.
This
placard
was
not
ready
until
the
day
before.
ParaCrawl v7.1
Ja
Ich
sah
meinen
Stiefgroßvater
der
am
Tag
davor
starb.
Yes
I
saw
my
step-grandfather
who
died
the
day
before.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
davor
waren
noch
über
50
Leute
da.
The
day
before,
more
than
50
people
were
there.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
davor
hatte
meine
Kollegin
schon
Tickets
für
den
Radio32
Event
gewonnen.
The
day
before
my
friend
already
won
tickets
for
Radio32.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
davor
beging
Hermann
Göring
Selbstmord
mit
Hilfe
von
Zyankali.
On
the
day
beforce
Hermann
Goering
committed
suicide
with
potassium
cyanide.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
davor
bin
ich
zu
Romano
ge-
fahren,
um
ihm
die
Karten
zu
legen.
The
day
before
I
went
to
Romano's
to
read
his
fortune
like
every
month.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Luo
wurde
am
Tag
davor
Strafanzeige
wegen
Völkermord
an
Falun
Gong
Praktizierenden
gestellt.
Luo
was
sued
for
genocide
by
Falun
Gong
plaintiffs
the
previous
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Belegschaft
-
die
Teil
des
Verkaufs
ist
-
war
am
Tag
davor
unterrichtet
worden.
The
workforce
–
who
are
part
of
the
sale
–
were
informed
the
previous
day.
ParaCrawl v7.1
Julia
hat
sich
am
Tag
davor
Brötchen
besorgt
und
fing
auch
gleich
mit
der
Fütterung
an.
Julia
bought
some
bread
on
the
day
before
and
started
straight
to
allure
them.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
von
der
Regierung
gestern
oder
am
Tag
davor
auf
die
Importe
von
nichtentbeintem
Rind-
und
Lammfleisch
verhängte
Verbot
wird
allerdings
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
aufs
Spiel
gesetzt,
und
ebenso
durch
das
Versagen
der
Behörden
in
Großbritannien
beim
Offenhalten
der
Häfen,
wie
es
für
den
Betrieb
des
Binnenmarktes
erforderlich
ist.
But
the
support
of
other
Member
States
is
being
put
at
risk
by
the
ban
imposed
by
the
government
yesterday
or
the
day
before
on
imports
of
bone-in
beef
and
lamb,
and
also
the
failure
by
the
authorities
in
Britain
to
keep
the
ports
open,
as
is
required
by
the
operation
of
the
single
market.
Europarl v8
Der
Schwerpunkt
dieses
Seminars
sowie
der
Versammlung
der
Generaldirektoren
für
die
Pflichtschulausbildung,
die
am
Tag
davor
stattfand,
lag
auf
den
Schwierigkeiten,
die
Schüler
beim
Erlangen
von
Grundkenntnissen
haben,
insbesondere
im
muttersprachlichen,
naturwissenschaftlichen
und
mathematischen
Bereich,
sowie
auf
den
Erfahrungen
der
Mitgliedstaaten
und
den
auszuarbeitenden
politischen
Leitlinien
zur
Vermeidung
von
frühzeitigem
Schulabgang.
This
seminar,
together
with
the
meeting
of
Directors-General
of
compulsory
education,
which
incidentally
took
place
the
day
before,
focused
on
the
difficulties
pupils
experience
in
acquiring
basic
skills,
that
is
to
say,
their
mother
tongue,
sciences
and
mathematics,
as
well
as
on
the
experience
of
Member
States
and
the
policy
guidelines
to
be
developed
as
regards
the
prevention
of
early
school
leaving.
Europarl v8