Translation of "Einen sinn zu geben" in English
Es
sollte
nach
Möglichkeiten
gesucht
werden,
der
Nachhaltigkeit
einen
Sinn
zu
geben.
It
was
about
trying
to
figure
out
ways
to
make
sustainability
make
sense.
Europarl v8
Haben
sie
eine
geistige
Struktur,
um
ihm
einen
Sinn
zu
geben?
Do
they
have
an
intellectual
structure
with
which
to
make
sense
of
it?
News-Commentary v14
Um
den
Dingen
einen
Sinn
zu
geben,
gibt
man
ihnen
Namen.
However,
the
meaning
of
anything
is
merely
other
words
for
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Den
Schlüssel,
um
dieser
wirren,
erschreckenden
Welt
einen
Sinn
zu
geben.
The
key
to
making
sense
to
this...
this
confusing
and
terrifying
world.
OpenSubtitles v2018
Also
beschloss
sie,
ihrem
Tod
einen
Sinn
zu
geben.
So,
she
decided
to
make
her
death
count.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
den
Park
aufgesucht,
um
Ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
You
were
looking
for
the
park
to
give
meaning
to
your
life.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
der
Strafe
einen
Sinn
zu
geben.
Its
about!
adding
sense
to
the
punishment
OpenSubtitles v2018
Man
versucht
dem
einen
Sinn
zu
geben.
You
try
to
make
sense
of
it.
OpenSubtitles v2018
Darum,
ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben?
To
give
their
lives
purpose?
OpenSubtitles v2018
Ich
brauchte
etwas,
um
dem
allen
einen
Sinn
zu
geben.
I
needed
something
to
make
sense
of
all
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
immer
noch,
dem
allem
einen
Sinn
zu
geben.
I'm
still
trying
to
make
sense
of
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
waren
begierig
darauf,
ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
They
hunger
for
something
that
will
give
them
a
reason
to
exist.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
versuchen
einfach
dem
einen
Sinn
zu
geben.
And
we
just
try
and
make
sense
of
it.
OpenSubtitles v2018
So
der
Betrachter
nur
einen
Sinn
zu
geben
das
Bild.
Thus,
the
viewer
just
giving
meaning
to
the
picture.
ParaCrawl v7.1
Man
benötigt
kein
metaphysisches
Rahmenwerk,
um
diesen
Erfahrungen
einen
Sinn
zu
geben.
No
metaphysical
framework
seems
to
be
needed
to
make
sense
of
these
experiences.
ParaCrawl v7.1
Das
wichtigste
ist
jedoch,
den
Dingen
einen
Sinn
zu
geben.“
The
key
is
to
make
sense
of
things.
“
CCAligned v1
Der
Indikator
kann
helfen,
diesem
Wahnsinn
einen
Sinn
zu
geben.
The
indicator
can
help
to
make
sense
of
that
madness.
ParaCrawl v7.1
Es
arbeitet
dafür,
um
allem
einen
Sinn
zu
geben.
It
works
to
make
sense
of
it
all.
ParaCrawl v7.1
Unser
Umweltgeographie-Kurs
versucht,
unserer
sich
verändernden
Welt
einen
Sinn
zu
geben.
Our
Environmental
Geography
course
seeks
to
make
sense
of
our
changing
world.
ParaCrawl v7.1
Denn
–
Du
hast
mir
geholfen,
meinem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
Because
–
you
helped
me
to
find
purpose
in
my
life.
ParaCrawl v7.1
Generell
ist
es
schwer,
einem
Unternehmen
einen
Sinn
zu
geben.
As
a
general
rule,
it
is
quite
difficult
to
give
meaning
to
an
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
zwei
Wege,
um
der
Liste
einen
Sinn
zu
geben.
There
are
two
ways
of
making
sense
of
this
list.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Du
hast
mir
geholfen,
meinem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
Yes,
you
helped
me
to
give
my
life
meaning.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
heute
vor
der
dringenden
Notwendigkeit,
der
Union
einen
neuen
Sinn
zu
geben.
There
is
an
urgent
need
today
to
give
new
meaning
to
the
Union.
Europarl v8
Es
verwendet
das,
was
wir
nutzen,
um
der
Welt
einen
Sinn
zu
geben.
It
actually
employs
what
we
use
to
make
sense
of
the
world.
TED2020 v1
Diese
Woche
verdienen
sie
etwas
und
lernen,
ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben:
Now,
they
earn
and
live
with
a
purpose.
OpenSubtitles v2018
Aus
deren
eigenen
Kontext,
um
ihren
Erfahrungen
mit
Gott
einen
Sinn
zu
geben.
Out
of
there
on
context
to
make
sense
of
their
experience
of
God.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
dem
einen
Sinn
zu
geben,
ich
konnte
mich
nicht
herausreden.
I
tried
to
make
sense
of
the
stuff
I
couldn't
explain
away.
OpenSubtitles v2018
Vanja
ist
nicht
da,
um
Ihrem
Leben
einen
Sinn
zu
geben,
ja?
Doesn't
Vanja
give
meaning
to
your
life.
-No.
OpenSubtitles v2018