Translation of "Einen sinn zu geben" in English

Es sollte nach Möglichkeiten gesucht werden, der Nachhaltigkeit einen Sinn zu geben.
It was about trying to figure out ways to make sustainability make sense.
Europarl v8

Haben sie eine geistige Struktur, um ihm einen Sinn zu geben?
Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
News-Commentary v14

Um den Dingen einen Sinn zu geben, gibt man ihnen Namen.
However, the meaning of anything is merely other words for the same thing.
OpenSubtitles v2018

Den Schlüssel, um dieser wirren, erschreckenden Welt einen Sinn zu geben.
The key to making sense to this... this confusing and terrifying world.
OpenSubtitles v2018

Also beschloss sie, ihrem Tod einen Sinn zu geben.
So, she decided to make her death count.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Park aufgesucht, um Ihrem Leben einen Sinn zu geben.
You were looking for the park to give meaning to your life.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, der Strafe einen Sinn zu geben.
Its about! adding sense to the punishment
OpenSubtitles v2018

Man versucht dem einen Sinn zu geben.
You try to make sense of it.
OpenSubtitles v2018

Darum, ihrem Leben einen Sinn zu geben?
To give their lives purpose?
OpenSubtitles v2018

Ich brauchte etwas, um dem allen einen Sinn zu geben.
I needed something to make sense of all this.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche immer noch, dem allem einen Sinn zu geben.
I'm still trying to make sense of everything.
OpenSubtitles v2018

Sie waren begierig darauf, ihrem Leben einen Sinn zu geben.
They hunger for something that will give them a reason to exist.
OpenSubtitles v2018

Und wir versuchen einfach dem einen Sinn zu geben.
And we just try and make sense of it.
OpenSubtitles v2018

So der Betrachter nur einen Sinn zu geben das Bild.
Thus, the viewer just giving meaning to the picture.
ParaCrawl v7.1

Man benötigt kein metaphysisches Rahmenwerk, um diesen Erfahrungen einen Sinn zu geben.
No metaphysical framework seems to be needed to make sense of these experiences.
ParaCrawl v7.1

Das wichtigste ist jedoch, den Dingen einen Sinn zu geben.“
The key is to make sense of things. “
CCAligned v1

Der Indikator kann helfen, diesem Wahnsinn einen Sinn zu geben.
The indicator can help to make sense of that madness.
ParaCrawl v7.1

Es arbeitet dafür, um allem einen Sinn zu geben.
It works to make sense of it all.
ParaCrawl v7.1

Unser Umweltgeographie-Kurs versucht, unserer sich verändernden Welt einen Sinn zu geben.
Our Environmental Geography course seeks to make sense of our changing world.
ParaCrawl v7.1

Denn – Du hast mir geholfen, meinem Leben einen Sinn zu geben.
Because – you helped me to find purpose in my life.
ParaCrawl v7.1

Generell ist es schwer, einem Unternehmen einen Sinn zu geben.
As a general rule, it is quite difficult to give meaning to an enterprise.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es zwei Wege, um der Liste einen Sinn zu geben.
There are two ways of making sense of this list.
ParaCrawl v7.1

Ja, Du hast mir geholfen, meinem Leben einen Sinn zu geben.
Yes, you helped me to give my life meaning.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen heute vor der dringenden Notwendigkeit, der Union einen neuen Sinn zu geben.
There is an urgent need today to give new meaning to the Union.
Europarl v8

Es verwendet das, was wir nutzen, um der Welt einen Sinn zu geben.
It actually employs what we use to make sense of the world.
TED2020 v1

Diese Woche verdienen sie etwas und lernen, ihrem Leben einen Sinn zu geben:
Now, they earn and live with a purpose.
OpenSubtitles v2018

Aus deren eigenen Kontext, um ihren Erfahrungen mit Gott einen Sinn zu geben.
Out of there on context to make sense of their experience of God.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht dem einen Sinn zu geben, ich konnte mich nicht herausreden.
I tried to make sense of the stuff I couldn't explain away.
OpenSubtitles v2018

Vanja ist nicht da, um Ihrem Leben einen Sinn zu geben, ja?
Doesn't Vanja give meaning to your life. -No.
OpenSubtitles v2018