Translation of "Dem leben einen sinn geben" in English
Man
will
dem
Leben
einen
Sinn
geben.
You
spend
your
life
trying
to
give
it
shape.
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge,
die
dem
Leben
einen
Sinn
geben.
Things
that
give
life
meaning.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
die
Gebote,
die
dem
Leben
einen
Sinn
geben.
Thus,
the
precepts
give
a
meaning
to
life.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ablauf
ist
dazu
bestimmt
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben,
indem
wir
Befehle
befolgen.
We
have
these
routines
that
are
supposed
to
give
our
lives
order
and
meaning.
OpenSubtitles v2018
Wir
bieten
Dir
Möglichkeiten,
in
allen
Ländern
unseres
Netzwerkes
aktiv
zu
werden,
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
We
offer
you
opportunities
to
become
active
in
all
countries
of
our
network,
to
make
your
life
meaningful.
CCAligned v1
Aber
am
meisten
zieht
sie
meiner
Meinung
nach
die
Sehnsucht
nach
Gott
nach
Medjugorje,
danach,
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
But,
in
my
opinion,
what
draws
them
mostly
to
Medjugorje
is
their
longing
for
God,
and
the
longing
to
find
a
meaning
to
their
lives.
ParaCrawl v7.1
Im
Grunde
sind
es
immer
die
Verbindungen
mit
den
Menschen,
die
dem
Leben
einen
Sinn
geben.
Ultimately
it’s
interacting
with
other
people
that
gives
life
its
true
purpose.
CCAligned v1
Dieses
Jahr
war
sehr
anstrengend,
aber
wir
sind
froh,
dass
wir
bis
jetzt
durchgekommen
sind
und
wir
wollen
weiterhin
unser
Bestes
tun,
um
für
Hunderte
von
Menschen
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
This
year
has
been
very
demanding
but
we
are
happy
that
we
have
been
able
to
succeed
so
far
and
we
will
continue
to
do
our
best
in
making
meaningful,
the
lives
of
many
hundreds
of
people.
ParaCrawl v7.1
Es
läuft
alles
darauf
hinaus,
sich
Zeit
zu
erkaufen,
um
heute
mal
glücklich
zu
sein,
Dinge
zu
tun
und
zu
kaufen,
Liebe
zu
praktizieren,
um
über
den
Tag
zu
kommen
und
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
Everything
is
just
a
matter
of
buying
time
to
be
happy
right
here
and
now,
doing
things,
buying
things,
make
love,
just
to
cope
with
daily
life
and
try
to
find
a
meaning
with
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
hierhergekommen,
um
Gott
mit
mir
zu
danken
für
das
Geschenk
eines
langen
Lebens,
das
er
mir
gemacht
hat,
und
auch
um
die
Erwartungen
hinsichtlich
des
Friedens,
der
Werte,
die
dem
Leben
des
Menschen
einen
Sinn
geben,
und
des
Einsatzes
des
Bischofs
von
Rom
für
die
Förderung
und
den
Schutz
der
Würde
jedes
Menschen
und
aller
Völker
erneut
zu
bestätigen.
You
have
come
here
to
thank
God
with
me
for
his
gift
of
a
long
life,
and
to
confirm
once
again
the
expectations
of
peace,
of
the
values
that
give
meaning
to
human
life
and
of
the
Bishop
of
Rome's
efforts
for
the
advancement
and
defence
of
the
dignity
of
every
person
and
every
people.
ParaCrawl v7.1
Man
verliert
das
Gefühl,
dass
eine
einfache
Handlung
Folgen
haben
und
dem
Leben
einen
Sinn
geben
kann.
We
are
losing
the
notion
that
a
simple
act
can
have
consequences
and
can
give
our
lives
meaning.
ParaCrawl v7.1
Die
Antworten
sind
vielfältig
und
oft
ähnlich:
das
Bedürfnis
zu
helfen,
der
Adrenalinschub
bei
Notfällen,
die
Beziehungen
zu
Patienten
und
deren
Familien,
die
Unvorhersehbarkeit
des
Tagesablaufs,
das
Gefühl,
Teil
eines
Teams
zu
sein
oder
dem
eigenen
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
Reasons
range
from
the
need
to
help,
the
adrenaline
that
comes
with
emergencies,
the
relationships
that
are
created
with
patients
and
their
families,
the
unpredictability
of
the
role,
the
feeling
of
being
part
of
a
team
or
simply
giving
meaning
to
one's
life.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Auszeichnung
ehrt
Frankreich
Reinhold
Würth
als
einen
passionierten,
vom
Humanismus
inspirierten
Unternehmer,
der
bestrebt
ist,
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
seines
Handelns
zu
stellen,
Wirtschaft
und
Kultur
miteinander
in
Einklang
zu
bringen
und
so
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben.
By
bestowing
the
award,
France
wishes
to
honour
Reinhold
Würth
as
an
impassioned
businessman
deeply
inspired
by
humanist
principles,
who
always
endeavours
to
make
people
the
focal
point
of
his
activities
and
to
reconcile
the
twin
precepts
of
culture
and
economics.
In
this
way
he
wishes
to
imbue
life
with
a
more
profound
meaning.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
in
diesem
Bild
des
Orientalen,
Inders,
Chinesen
jemanden,
der
es
versäumt,
dem
Leben
tätig
einen
Sinn
zu
geben
und
stattdessen
wie
Narziss
ins
eigene
Spiegelbild
verliebt
zu
sein
scheint.
He
regards
this
picture
of
the
Oriental,
Indian,
Chinese
as
an
example
of
someone,
who
misses
to
give
actively
a
meaning
to
his
life.
Instead
he
seems
to
fall
in
love
to
his
own
mirror
image
like
narcissus.
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Welt,
die
einem
raschen
Wandel
unterworfen
ist
und
von
Fragen
bewegt
wird,
die
große
Bedeutung
für
das
Glaubensleben
haben,
bedarf
es
dringend
eines
mutigen
Einsatzes,
um
zu
einem
überzeugten
und
reifen
Glauben
zu
erziehen,
der
in
der
Lage
ist,
dem
Leben
einen
Sinn
zu
geben
und
allen,
die
auf
der
Suche
nach
Gott
sind,
überzeugende
Antworten
anzubieten.
Today’s
world,
subject
to
rapid
changes
and
convulsed
by
matters
of
great
importance
for
the
life
of
faith,
calls
for
a
courageous
commitment
to
educate
in
a
convinced
and
mature
faith,
to
give
life
meaning
and
to
offer
convincing
answers
to
all
who
are
seeking
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Frauen
und
die
Männer
benötigen
immer
dringlicher
keine
leeren
und
vergänglichen
Worte,
sondern
Gottes
Wort,
das
einzige
Wort,
das
fähig
ist,
dem
Leben
einen
authentischen
Sinn
zu
geben.
Men
and
women
have
ever
greater
and
more
urgent
need
not
of
vain
and
ephemeral
words
but
of
the
Word
of
God,
the
only
one
capable
of
giving
an
authentic
meaning
to
life.
ParaCrawl v7.1