Translation of "Einen schuldenerlass" in English
Bis
heute
haben
29
afrikanische
Länder
vom
IWF
einen
Schuldenerlass
erhalten.
As
of
today,
29
African
countries
have
received
debt
relief
from
the
IMF.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
von
sieben
Jahren
sollst
du
einen
Schuldenerlass
anordnen.
At
the
end
of
every
seven
years
there
is
to
be
a
general
forgiveness
of
debt.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Weltbank
will
noch
in
diesem
Jahr
über
einen
Schuldenerlass
entscheiden.
Also
the
Worldbank
intends
to
decide
about
a
similar
measure.
ParaCrawl v7.1
Kirchen
und
weltweite
christliche
Gemeinschaften
haben
bereits
wichtige
Arbeit
für
einen
Schuldenerlass
geleistet.
Significant
work
towards
debt
cancellation
has
been
done
by
churches
and
Christian
world
communions.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
lehnen
die
EU
und
die
Banken
einen
Schuldenerlass
weiterhin
ab.
Yet,
the
EU
and
the
banks
adamantly
oppose
debt
relief.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Jahresabschlüssen
dieser
Werften
geht
hervor,
dass
das
Kapital
über
einen
Schuldenerlass
eingebracht
wurde.
The
annual
reports
of
these
shipyards
reveal
that
this
capital
was
provided
to
the
shipyards
through
debt
cancellations.
DGT v2019
Wenn
ja,
dann
hätte
der
Südsudan
eigentlich
auch
das
Recht
auf
einen
Schuldenerlass.
If
so,
the
South
Sudanese
are
surely,
in
fact,
entitled
to
debt
cancellation?
Europarl v8
Die
entscheidende
Frage
ist
nicht
mehr,
ob
er
einen
Schuldenerlass
braucht,
sondern
wann.
The
relevant
question
is
no
longer
whether
it
needs
debt
forgiveness,
but
when.
Europarl v8
Die
Kommission
spricht
sich
nicht
von
vornherein
gegen
einen
Schuldenerlass
für
Länder
mit
mittlerem
Einkommen
aus.
The
Commission
is
not
against
debt
relief
in
favour
of
middle-income
countries.
Europarl v8
Das
bedeutet
einen
umfassenden
Schuldenerlass
und
die
Aufstockung,
bessere
Koordinierung
und
gezieltere
Ausrichtung
der
Hilfe.
This
means
wholesale
debt
relief
and
scaled-up,
better
coordinated
and
better
targeted
aid.
Europarl v8
In
der
Tat
kann
der
Schuldenerlass
einen
nützlichen
Beitrag,
nicht
jedoch
eine
umfassende
Lösung
liefern.
Debt
relief
can
indeed
be
a
useful
tool
in
that
quest,
but
by
no
means
can
it
offer
a
full
response.
Europarl v8
Bevor
man
mehr
Auslandshilfe
leistet
oder
über
einen
Schuldenerlass
nachdenkt,
müssen
zwei
Bedingungen
erfüllt
sein.
Before
providing
more
aid
or
debt
forgiveness
two
conditions
need
to
be
met.
News-Commentary v14
Es
ist
höchste
Zeit
für
eine
Diskussion
über
einen
Schuldenerlass
für
die
gesamte
Peripherie
des
Euroraums.
It
is
high
time
for
a
conversation
on
debt
relief
for
the
entire
eurozone
periphery.
News-Commentary v14
Der
EWSA
spricht
sich
für
neue
Bemühungen
um
einen
Schuldenerlass
der
am
höchsten
verschuldeten
Länder
aus.
The
EESC
is
in
favour
of
new
efforts
for
debt
relief
for
the
most
indebted
countries.
TildeMODEL v2018
Deutschland
zeigte
sich
als
der
Hardliner-Staat
in
der
griechischen
Krise
und
ist
gegen
einen
Schuldenerlass.
Germany
was
the
most
hardliner
state
on
the
issue
of
the
Greek
crisis
and
rejects
debt
relief.
ParaCrawl v7.1
Die
G8
setzen
sich
seit
langem
für
einen
Schuldenerlass
für
die
ärmsten
Länder
der
Erde
ein.
The
G8
countries
have
long
been
committed
to
debt
relief
for
the
world's
poorest
countries.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
den
Hoffnungen
der
neuen
Regierung
verweigerte
sich
die
Troika
kategorisch
Verhandlungen
Ã1?4ber
einen
Schuldenerlass.
Despite
the
hopes
of
the
new
government,
the
troika
categorically
refused
negotiations
for
debt
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Die
G8-Finanzminister
beschlossen
zusätzlich
im
Jahre
2005,
bestimmten
Ländern
einen
hundertprozentigen
Schuldenerlass
zu
gewähren.
In
addition,
in
2005
the
finance
ministers
of
the
G8
countries
agreed
to
grant
certain
countries
100
per
cent
debt
relief.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2000
haben
die
christlichen
Kirchen
einen
Schuldenerlass
für
Länder
der
Dritten
Welt
gefordert.
In
2000
the
Christian
churches
called
for
Third
World
debt
to
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2000
haben
die
christlichen
Kirchen
einen
Schuldenerlass
fÃ1?4r
Länder
der
Dritten
Welt
gefordert.
In
2000
the
Christian
churches
called
for
Third
World
debt
to
be
cancelled.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Blickwinkel
erfordert
die
Bekämpfung
von
Hunger
und
Armut
unbestreitbar
einen
Schuldenerlass,
die
Förderung
der
allgemeinen
und
beruflichen
Bildung,
die
Verstärkung
der
technischen
Hilfe
und
die
Investitionsförderung
in
diesen
rückständigen
Ländern.
From
this
point
of
view,
the
fight
against
hunger
and
poverty
certainly
requires
us
to
cancel
debt,
support
education
and
vocational
training,
increase
technical
assistance
and
encourage
investment
in
these
countries
which
are
lagging
behind.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
meiner
Verwunderung
über
diejenigen
zum
Ausdruck
bringen,
die
einen
bedingungslosen
Schuldenerlass
für
die
Entwicklungsländer
befürworten.
Finally,
I
am
surprised
at
those
who
promote
unconditional
debt
cancellation
for
the
developing
countries.
Europarl v8
Arme
Länder,
die
nicht
die
Kriterien
für
einen
Schuldenerlass
nach
der
HIPC-Inititative
erfüllen,
aber
in
Zahlungsschwierigkeiten
sind,
werden
stattdessen
darauf
verwiesen,
ihre
Schulden
beim
Pariser
Club,
Londoner
Club
oder
einem
anderen
Gläubiger
neu
zu
verhandeln.
Poor
countries
that
do
not
qualify
for
debt
relief
in
accordance
with
the
terms
that
apply
to
the
HIPC
initiative
but
which
are
having
payment
difficulties
are
instead
advised
to
attempt
to
renegotiate
their
debt
with
the
Paris
Club,
the
London
Club
or
another
relevant
creditor.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
müssen
einen
Schuldenerlass
sowie
entsprechende
Refinanzierungsmöglichkeiten
erhalten,
um
ihnen
eine
neue
Chance
zu
geben.
Their
debts
should
be
cancelled
and
they
must
be
granted
an
appropriate
way
of
refinancing
in
order
to
be
given
a
new
lease
of
life.
Europarl v8