Translation of "Einen abgleich" in English

Er sollte daher mindestens täglich einen Abgleich der von ihm geführten Depotkonten vornehmen.
It should also conduct at least daily reconciliation of the securities accounts that it maintains.
DGT v2019

Zweitens ermöglichen biometrische Daten einen zuverlässigeren Abgleich der Ein- und Ausreisedaten von Bona-fide-Reisenden.
The use of biometrics, despite its impact on the privacy of travellers, is justified for two reasons.
DGT v2019

Zweitens ermöglichen biometrische Daten einen zuverlässigeren Abgleich der Ein- und Ausreisedaten legaler Reisender.
Secondly, biometrics provide for the more reliable matching of entry and exit data of legal travellers.
TildeMODEL v2018

Er machte einen Abgleich mit ihrer Datenbank mutmaßlicher Dealer.
He cross-referenced them against their database of suspected dealers.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen wohl einen DNA-Abgleich, um dich als Verdächtigen auszuschließen.
It's possible they just want a comparison sample to rule you out as a suspect...
OpenSubtitles v2018

Die Qualität ist nicht toll, aber für einen Abgleich ausreichend.
The quality's not great but good enough to make a match.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Proben sammeln gehen für einen genetischen Abgleich.
I am going to collect samples for genetic comparison.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen die Leiche sehen und einen DNA-Abgleich.
Do you want to see the body of and a DNA comparison.
OpenSubtitles v2018

Ich mach trotzdem einen Abgleich mit unserer Datei.
I'll process it through the database. We are not here to legislate.
OpenSubtitles v2018

Diese Berichte ermöglichen der Kommission einen Abgleich der internationalen Transfers.
This report allows the Commission to match international transfers.
DGT v2019

Dies wird durch einen expliziten Abgleich erreicht.
This result is obtained by a specific adjustment.
EUbookshop v2

Eine Verbesserung dieser Toleranzen wird durch einen nachträglichen mechanischen Abgleich erreicht.
An improvement of these tolerances is achieved by a subsequent mechanical adjustment.
EuroPat v2

Bei mittleren Genauigkeitsanforderungen kann auf einen exakten Abgleich auch verzichtet werden.
In cases where high precision is not required, an exact adjustment can also be dispensed with.
EuroPat v2

Die Schaltungsanordnung bildet somit einen Regelkreis zum Abgleich des Übersprechens.
Thus, the circuit arrangement forms a control loop for crosstalk cancellation.
EuroPat v2

Die einfach aufgebauten Antialiasing-Filter vermindern Offsetprobleme und ermöglichen einen einfachen Abgleich der Schaltungsanordnung.
The simply constructed antialiasing filters reduce offset problems and render possible a simple compensation of the circuit.
EuroPat v2

Ich möchte einen Abgleich zwischen bekannten Verdächtigen und der DNA von diesem Tatort.
I want comparisons between known suspects and the DNA from this scene.
OpenSubtitles v2018

Einen präziseren Abgleich kriegen wir durch Röntgen oder im MRT.
It won't be exactly precise comparing the locations on an X-Ray to an MRI.
OpenSubtitles v2018

Ich bräuchte einen Gefallen, einen DNA Abgleich.
I need a favor, a DNA comparison.
OpenSubtitles v2018

Dies ist ohne zusätzliche Änderung der Schaltung oder einen Abgleich möglich.
This is possible without any additional change or adjustment of the circuit arrangement.
EuroPat v2

Optimieren Sie Ihre Routenplanung durch einen regelmäßigen Abgleich von geplanter und gefahrener Route.
Optimize your route planning by regularly comparing planned and driven routes.
CCAligned v1

Der LVI unterstützt die Identifizierung von Stärken und Handlungsfeldern und bietet einen Selbstbild-Fremdbild-Abgleich.
The LVI supports the identification of strengths and areas for improvement and offers a comparison between self-assessment and external assessment.
ParaCrawl v7.1

In einem nächsten Schritt werden die Angaben durch einen Abgleich mit Handelspreisen überprüft.
In a next step, data will be checked through a comparison with retail prices.
ParaCrawl v7.1

Einfache Versöhnung: Für einen schnellen Abgleich markieren Sie einfach die abgeglichenen Transaktionen.
Simple Reconciliation:for quick reconciliation, just mark the reconciled transactions.
ParaCrawl v7.1

Dies beinhaltet eine Gap-Analyse und einen Abgleich der aktuellen Beschaffungsprozesse mit leading practise-Beschaffungstechniken.
This includes a gap analysis comparing current procurement practices with best-in-class procurement techniques.
ParaCrawl v7.1