Translation of "Einen hohen stellenwert einnehmen" in English

Es bedeutet aber, daß Nahrungsmittelsicherheit einen ganz hohen Stellenwert einnehmen muß.
It does mean, however, that food safety must be at the top of the agenda.
Europarl v8

Die Betrugsbekämpfung muß im Rahmen der Gemeinschaftspolitik einen sehr, sehr hohen Stellenwert einnehmen.
In the context of Community policy, a very important place must be given to combating fraud.
Europarl v8

Die Betrugsbekämpfung muß im Rahmen der Gemein schaftspolitik einen sehr, sehr hohen Stellenwert einnehmen.
In the context of Community policy, a very important place must be given to combating fraud.
EUbookshop v2

Einige Mitgliedstaaten haben Positionen eingenommen, aus denen ersichtlich wird, dass die Frage der Migrantenströme einen hohen Stellenwert einnehmen sollte.
Some Member States have set out positions that mean that the question of migration flows should be held in high estimation.
Europarl v8

Der Balkan muß in der Außenpolitik der Union einen hohen Stellenwert einnehmen, denn ein stabilisierter, ein entwickelter und demokratischer Balkan ist das Hauptkettenglied, um einen positiven Einfluß in Richtung auf ein stabileres und demokratischeres Rußland auszuüben.
The Balkans ought to be top on the agenda of foreign policy within the Union because a stabilised, developed and democratic Balkan region is an essential link for us to be able to have a positive impact on the creation of a more stabilised and democratic Russia.
Europarl v8

Außerdem besteht ein Mangel an generischen Arzneimitteln, den billigeren Medikamenten und anderen Behandlungsformen, die in Ländern, in denen die Armut so groß und die Wasserqualität so schlecht ist, einen ebenso hohen Stellenwert einnehmen.
There is also a shortage of generic medicines, the cheaper medicines and other forms of treatment, which are just as important in countries where poverty is so rife and where water standards are so poor.
Europarl v8

Sie müssen grundlegende Instrumente der Union sein, um zunächst diesen Ländern zu zeigen, dass sie in unserer Außenpolitik einen hohen Stellenwert einnehmen, und ihnen natürlich zu helfen und von ihnen zu fordern, dass sie ebenfalls ehrlich mit uns bei der Lösung dieser uns betreffenden Probleme zusammenarbeiten, und schließlich sie zu Reformen anzuspornen.
They must be fundamental instruments for the Union with a view, firstly, to demonstrating to those countries that they are priorities within our foreign action and, naturally, to helping them, to demanding that they also cooperate faithfully with us on resolving these problems affecting us and, finally, in order to stimulate them towards reform.
Europarl v8

Ich verspreche Ihnen, dass in den Vorschlägen, die ich im Namen der Kommission für die künftige Regionalpolitik nach 2006 machen werde, die Forderung, im Bereich der Prävention, auch Risiken von Natur- und Umweltkatastrophen zu berücksichtigen, in den künftigen Programmplanungsdokumenten für jede der Regionen, die Fördermittel erhalten, einen hohen Stellenwert einnehmen wird.
I promise you that in the proposals I shall make on behalf of the Commission for future regional policy after 2006, the emphasis will be placed on this obligation to take account, with regard to prevention, of the risk of natural and ecological disasters for the future programming documents in each of the regions that are to receive credits.
Europarl v8

Dasselbe gilt in Asien, wo Governance-Fragen auf der Agenda der asiatischen Länder oder ihre Zusammenschlüsse insbesondere nach der asiatischen Finanzkrise einen hohen Stellenwert einnehmen.
The same could be said in Asia where governance issues are high in the agenda of the Asian countries or their groupings, especially in the aftermath of the Asian financial crisis.
TildeMODEL v2018

Sowohl die Ernährungssicherheit als auch die erneuerbaren Energieträger sind Themen, die unter den politischen Prioritäten des EWSA einen hohen Stellenwert einnehmen.
Both food security and renewable energy are topics high on the EESC political priorities.
TildeMODEL v2018

Für den Hochschulbereich stellt Adam (2004) unter Berücksichtigung desgesamten Spektrums der allgemeinen und beruflichen Bildung in Europa fest,dass an Lernergebnissen orientierte Ansätze in zahlreichen offiziellen Dokumenten und auf Konferenzen in ganz Europa mittlerweile einen hohen Stellenwert einnehmen.
For higher education, and looking across the spectrum of education andtraining in Europe, Adam (2004) observed that approaches to learningoutcomes have achieved a high priority in large numbers of official documentsand conferences across Europe.
EUbookshop v2

Bestimmte Bereiche, ganz besonders diejenigen, in denen Verfahrens- und Automatisierungstechniken einen hohen Stellenwert einnehmen, d. h. die auf Routineprozesse hinauslaufen, sind um so schneller in den Griff zu bekommen, wenn ein systematisches Training unter der Leitung eines guten Ausbilders stattfindet, der zum Handeln animiert, beim Verständnis der Konsequenzen hilft, die Motivation fördert, kurz, der bei — im wesentlichen von ihm — programmierten Interaktionen Anleitung und vor allem Korrekturen vornimmt.
Some areas, and especially those in which it is important to proceduralise and automatise, that is. to establish routines, are mastered more quickly if systematic practice takes place under the direction of a good trainer who encourages action, helps to interpret consequences, maintains motivation, in short who guides and. in particular, corrects the trainee in programmed interactions — that is. interactions that are essentially programmed by the trainer.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission weist immer wieder auf die Wichtigkeit von Investitionen in Bildung und Kultur hin, und auch künftig wird dies einen hohen Stellenwert einnehmen.
The European Commission constantly underlines the importance of investing in education and culture. It will continue to be a top priority for the Commission in the future too.
EUbookshop v2

Ziel des Kurses ist das Erlernen der Fremdsprache Portugiesisch, wobei die Aspekte Freude am Lernen, hohe Behaltensleistung, kreativer Umgang mit der Sprache, relativ kurze Lernzeit einen hohen Stellenwert einnehmen.
The objective of the course is to learn Portuguese as a foreign language, whereby great emphasis is placed on such aspects as having fun while learning, high retention levels, creative use of language, and relatively short learning periods.
EUbookshop v2

Herr Präsident, Offenheit und Informationen für die Bürger der EU hinsichtlich der Arbeit der EU sollten einen möglichst hohen Stellenwert einnehmen.
Mr President, as high a priority as possible ought to be given to transparency and to keeping EU citizens informed of the work being done in the EU.
Europarl v8

Die in diesem Wissenschaftsbereich gesammelten Informationen, die in der wissenschaftlichen Forschung einen hohen Stellenwert einnehmen, werden verwendet, um Fakten und Probleme der Menschheit zu verstehen, unsere Lebensqualität zu erhöhen und zur Lösung komplexer Probleme beizutragen.
The information gathered in this field of science which places great importance in scientific research are used in order to comprehend facts and problems of humanity, increase our life quality and to help to solve complex issues.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet das die Sicherheit und der Schutz von Spielern einen hohen Stellenwert einnehmen und so können Spieler beruhigt sein das Spiele von TGC sicher und fair sind.
This means that player safety and security are of utmost priority for this company, so players can rest assured that TGC’s games are safe and fair to play.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe dieser Erfahrungen, die schon während des Studiums einen hohen Stellenwert einnehmen, lassen sich schon für zukünftige Wege die Weichen stellen und dadurch den Einstieg in die eigene Karriere erleichtern.
This experience, which already assumes a high priority during the course of studies, helps individuals pave future paths and thus makes the start of their own career easier.
ParaCrawl v7.1

Vor kurzem erst ist die Friedhelm Loh Group zum achten Mal in Folge als Top Arbeitgeber Deutschland ausgezeichnet worden, weil Nachwuchs- und Mitarbeiterförderung einen hohen Stellenwert im Unternehmen einnehmen: „Als größter Arbeitgeber und größter Ausbilder der Region haben wir eine Verantwortung für unser Umfeld“, so Marcus von Pock: „Das nehmen wir sehr ernst.“
Most recently, the Friedhelm Loh Group was named one of Germany’s top employers (for the eighth time in a row) because the development of junior staff and employees plays such an important role in the company: “As the region’s biggest employer and largest trainer, we have a responsibility for our environment”, Marcus von Pock continued: “And we take it very seriously.”
ParaCrawl v7.1

So entstehen Lösungen, Module und Systeme die in der Wertschöpfungskette und Strategieplanung auf Kundenseite einen hohen Stellenwert einnehmen.
This results in solutions, modules and systems that form an important part of added value and strategic planning for customers.
ParaCrawl v7.1

Aber es ist auch das Land der "Schönen blauen Donau" und der Barockstädte Graz, Linz, Salzburg und Wien, wo die Geschichte, die Musik, die Kunst und die Gastronomie, die seit dem österreichisch-ungarischen Habsburgerreich berühmt sind, einen hohen Stellenwert einnehmen.
However, it is also the country of the "Blue Danube" and of the baroque towns of Graz, Linz, Salzburg and Vienna, where history, music, arts and gastronomy, celebrated since the Austro-Hungarian Empire of the Habsburgs, hold a prime position.
ParaCrawl v7.1

Zur Unterstützung dieser These wird sich diese Arbeit ausschließlich auf die Kommunikationspolitik des Unternehmens beziehen, da diese besonders bei Immobilien einen sehr hohen Stellenwert einnehmen muss.
To support this thesis this paper will only focus on the communication politics of the company, because this plays an important and vital role in the real estate business.
ParaCrawl v7.1

Der Anlass war, dass Vermietungsprozesse in diesem Bereich einen hohen Stellenwert einnehmen und bislang nicht oder nur mangelhaft durch eine entsprechende Software unterstützt wurden.
The impulse for this was that rental transactions are very important in this sector and have either been ignored or only poorly supported by suitable software to date.
ParaCrawl v7.1