Translation of "Einen hohen stellenwert beimessen" in English
Damit
die
Erweiterung
aber
zu
einem
vollen
Erfolg
wird,
müssen
wir
auch
den
beiden
anderen
Prioritäten,
die
ich
genannt
habe,
einen
hohen
Stellenwert
beimessen.
However,
if
enlargement
is
to
be
a
total
success,
we
must
also
give
a
high
profile
to
the
other
two
priorities
I
mentioned
just
now.
Europarl v8
Ich
weiß
es
zu
würdigen,
dass
Sie
dem
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
einen
so
hohen
Stellenwert
beimessen,
aber
er
war
nicht
nach
Heiligendamm
eingeladen.
I
appreciate
the
fact
that
you
place
some
importance
on
the
President
of
the
European
Parliament,
but
he
was
not
invited
to
Heiligendamm.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
hinzufügen,
dass
die
europäischen
Gewerkschaften
diesem
Fragenkomplex
der
modernen
Gestaltungsformen
der
Arbeit
berechtigterweise
einen
hohen
Stellenwert
beimessen
und
daher
am
14.
Februar
aus
Anlass
der
heutigen
Aussprache
den
Startschuss
zu
großangelegten
Kampagnen
geben.
In
closing,
I
should
like
to
add
that
the
European
trades
unions
rightly
want
to
highlight
all
these
issues
relating
to
modern
forms
of
work
as
immediate
priorities
in
a
widespread
campaign
which
they
are
planning
to
start
on
14
February
to
follow
on
from
today's
debate.
Europarl v8
Selbstverständlich
werden
die
Europäische
Union
und
die
lateinamerikanischen
und
karibischen
Staaten
der
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
auch
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
einen
hohen
Stellenwert
beimessen.
Of
course,
the
European
Union
and
the
Latin
American
and
Caribbean
countries
will
also
give
priority
to
further
cooperation
in
this
field
within
the
framework
of
the
United
Nations.
Europarl v8
Der
Basler
Ausschuß
fordert
die
Banken
zwar
eindringlich
auf,
die
Voraussetzungen
für
Rückvergleiche
mit
beiden
Ergebnissen
zu
schaffen,
zieht
jedoch
die
Möglichkeit
in
Betracht,
daß
die
einzelnen
Aufsichtsbehörden
den
beiden
Vergleichen
einen
unterschiedlich
hohen
Stellenwert
beimessen.
Basle
urges
banks
to
develop
a
capacity
to
perform
back
tests
using
both,
but
envisages
that
supervisors
will
differ
in
the
emphasis
that
they
wish
to
place
on
either
test.
TildeMODEL v2018
Die
letzte
Ausgabe
des
Eurobarometer
bringt
zum
Ausdruck,
daß
die
europäischen
Staatsbürger
dem
Schutz
seltener
und
gefährdeter
Arten
und
Habítate
einen
hohen
Stellenwert
beimessen.
The
last
Eurobarometer
shows
that
European
citizens
take
a
great
interest
in
the
protection
of
rare
and
endangered
species
and
habitats.
EUbookshop v2
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
Sie
diesem
Bereich
–
völlig
zu
Recht
–
einen
äußerst
hohen
Stellenwert
beimessen.
The
policy
has
proved
its
worth
in
bringing
about
real
economic
convergence
between
the
existing
Member
Statesand
regions
by
reducing
the
gaps
in
wealth
and
opportunity.
EUbookshop v2
Wenn
unser
Vorhaben
gelingen
soll,
müssen
wir
bei
der
Festlegung
unserer
Marschroute
den
notwendigen
Veränderungen
der
Arbeitsorganisation
und
den
daraus
resultierenden
Aufgaben
für
die
flankierenden
und
konzeptionellen
Systeme,
die
das
Fundament
unseres
wirtschaftlichen
Leistungsvermögens
bilden,
einen
hohen
Stellenwert
beimessen.
The
changes
we
face
in
the
organization
of
work,
and
in
the
tasks
they
imply
for
the
support
and
development
systems
which
underpin
our
productive
capacity,
are
high
on
the
list
of
realities
we
must
address
if
we
are
to
do
so.
EUbookshop v2
Unseren
Forschungs-
und
Entwicklungsaktivitäten
werden
wir
auch
in
Zukunft
einen
hohen
Stellenwert
beimessen,
um
das
Wachstum
des
Unternehmens
langfristig
durch
Innovationen
und
neuartige
Therapien
sichern
zu
können.
Our
R
&
D
activities
will
continue
to
play
a
key
role
in
securing
the
Group’s
long-term
growth
through
innovations
and
new
therapies.
ParaCrawl v7.1
Der
ehrgeizigen
Zielsetzung
des
Luxemburger
Beschäftigungsgipfels
haben
Sie
erneuten
Nachdruck
verliehen,
und
der
Evaluierung
der
erzielten
Ergebnisse
möchten
Sie
einen
höheren
Stellenwert
beimessen.
You
have
reinforced
the
aspirations
voiced
in
Luxembourg
and
you
want
to
add
to
the
value
of
the
results
obtained.
Europarl v8
Hier
klingt
die
Sorge
durch,
daß
die
Kommission
den
auf
den
Binnenmarkt
gerichteten
Erwägungen
einen
höheren
Stellenwert
beimessen
könnte.
Their
worry
is
that
the
Commission
may
be
able
to
give
Internal
Market
considerations
a
higher
priority.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
betonte
in
ihrer
Antwort
auf
die
Anfrage,
dass
sie
der
Förderung
der
Chancen-Gleichheit
für
Menschen
mit
Behinderungen
einen
hohen
Stellenwert
beimesse.
In
its
response
to
the
inquiry,
the
Commission
stressed
the
high
priority
it
attached
to
promoting
equal
opportunities
for
people
with
disabilities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
der
Erlangung
konkreter
Angaben
zur
Gewährleistung
der
Kohärenz
und
Komplementarität
der
EU-Fonds
von
den
Mitgliedstaaten
einen
höheren
Stellenwert
beimessen.
The
Commission
should
place
greater
importance
on
obtaining
concrete
details
on
the
assurance
of
coherence
and
complementarity
in
EU
funds
from
Member
States.
TildeMODEL v2018
Obwohl
ich
jenen
einen
hohen
Stellenwert
beimesse
und
sie
für
sehr
wichtig
für
mein
Land
halte,
möchte
ich
trotzdem
meinen,
daß
wir
diese
drei
Punkte
möglichst
als
einige
der
wichtigsten
Fragen,
mit
denen
wir
uns
zu
beschäftigen
haben,
besonders
behandeln
sollten.
Our
fear
of
a
split
between
eight
Member
States
and
the
United
Kingdom
now
appears
to
be
a
thing
of
the
past
and
this
is
such
a
major
step
forward,
in
my
eyes,
that
I
can
only
welcome
it
and
not
be
filled
with
new
worries
that
this
compromise
might
entail
new
risks,
as
it
is
inevitable
that
it
will.
EUbookshop v2
Wir
sind
uns
darin
einig,
dass
die
internationale
Gemeinschaft,
einschließlich
der
Vertragsparteien
der
Friedensvereinbarung,
der
Umsetzung
der
zivilen
Aspekte
der
Friedensvereinbarung
gemäß
den
in
Paris
für
den
zweijährigen
zivilen
Konsolidierungsplan
vereinbarten
Leitprinzipien
und
dem
in
London
angenommenen
Aktionsplan
für
1997
einen
höheren
Stellenwert
beimessen
muss.
We
agree
that
the
international
community,
including
the
parties
to
the
Peace
Agreement,
must
give
added
emphasis
to
implementing
the
civilian
aspects
of
the
Peace
Agreement
in
accordance
with
the
guiding
principles
agreed
in
Paris
for
the
two-year
civilian
consolidation
plan
and
the
action
plan
agreed
in
London
for
1997.
ParaCrawl v7.1
Diese
Auszeichnung
hat
für
mich
insofern
eine
besondere
Bedeutung,
als
ich
dem
Sinn
und
Zweck
dieses
Preises
–
die
Förderung
des
Bewußtseins
und
der
Achtung
zwischen
Völkern
und
Kulturen
durch
eine
Diskussion
politischer,
kultureller
und
religiöser
Themen
–
selber
einen
sehr
hohen
Stellenwert
beimesse.
This
honor
takes
on
special
distinction
for
me
because
of
the
very
high
value
I
attach
to
the
award's
purpose,
that
is
to
increase
awareness
and
respect
between
peoples
and
cultures
through
a
discussion
of
political,
cultural
and
religious
topics.
ParaCrawl v7.1