Translation of "Einem risiko unterliegen" in English
Das
Tauchen
als
Sport
sowie
auch
professionelles
Tauchen
sind
Aktivitäten,
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen.
Both
sport
diving
and
professional
diving
are
activities
that
entail
risk.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
wird
diese
Mitteilung
gemäß
der
Forderung
der
ETS-Richtlinie
eine
Analyse
der
Situation
der
energieintensiven
Wirtschaftssektoren
enthalten,
die
vor
dem
Hintergrund
der
Ergebnisse
von
Kopenhagen
nachweislich
einem
Carbon-Leakage-Risiko
unterliegen.
In
addition,
this
communication
will
present,
as
requested
under
the
ETS
Directive,
an
analysis
of
the
situation
of
energy
intensive
sectors
that
it
has
been
determined
are
exposed
to
a
risk
of
carbon
leakage
in
the
light
of
the
outcome
of
Copenhagen.
Europarl v8
Diese
Politik
wird
dafür
kritisiert,
dass
sie
es
erschwert,
Sexarbeitern
zu
helfen,
die
einem
hohen
Risiko
unterliegen,
sich
mit
HIV/AIDS
zu
infizieren
und
dieses
weiterzugeben.
That
policy
has
been
criticized
for
making
it
more
difficult
to
assist
sex
workers
who
are
at
high
risk
of
contracting
and
spreading
HIV/AIDS.
News-Commentary v14
Patienten,
die
bereits
eine
venöse
Thromboembolie
hatten,
können
einem
höheren
Rezidiv-Risiko
unterliegen,
wenn
sie
Avastin
in
Kombination
mit
Chemotherapie
erhalten,
als
Patienten
unter
Chemotherapie
allein.
Patients
who
have
experienced
a
venous
thromboembolic
reaction
may
be
at
higher
risk
for
a
recurrence
if
they
receive
Avastin
in
combination
with
chemotherapy
versus
chemotherapy
alone.
ELRC_2682 v1
Patienten,
die
bereits
eine
venöse
Thromboembolie
hatten,
können
einem
höheren
Rezidiv-Risiko
unterliegen,
wenn
sie
Bevacizumab
in
Kombination
mit
Chemotherapie
erhalten,
als
Patienten
unter
Chemotherapie
allein.
Patients
who
have
experienced
a
venous
thromboembolic
reaction
may
be
at
higher
risk
for
a
recurrence
if
they
receive
bevacizumab
in
combination
with
chemotherapy
versus
chemotherapy
alone.
ELRC_2682 v1
Der
Wirkmechanismus,
der
es
zuließe
zu
verstehen,
welche
Patienten
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
ist
daher
noch
unklar.
The
mechanism
of
action
that
would
allow
understanding
which
patients
are
at
risk
is
therefore
still
unclear.
ELRC_2682 v1
Die
Gabe
von
Lutathera
ist
bei
Patienten
abzubrechen,
bei
denen
Folgendes
aufgetreten
ist,
oder
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
dass
folgende
Störungen
während
der
Behandlung
auftreten
könnten:
Discontinue
Lutathera
administrations
in
patients
who
have
experienced
or
are
at
risk
of
any
of
the
following
conditions
during
treatment:
ELRC_2682 v1
Es
kann
aber
durchaus
sein,
daß
die
Arbeitnehmer
einem
größeren
Risiko
unterliegen
bei
der
Verarbeitung
von
Erzeugnissen,
die
die
potentiell
gefährlichen
Azofarbstoffe
enthalten,
weil
sie
diesen
Stoffen
länger,
häufiger
und
möglicherweise
auch
in
höherer
Konzentration
ausgesetzt
sind.
It
may
well
be,
however,
that
it
is
workers
who
are
at
the
greater
risk
in
the
processing
of
products
containing
the
potentially
dangerous
azo
dyes,
since
their
exposure
is
longer,
more
frequent
and
possibly
at
higher
concentrations.
TildeMODEL v2018
Die
spezifische
Maßnahme
zu
neuen
und
künftigen
Technologien
umfaßt
Forschungsarbeiten,
die
längerfristig
angelegt
sind
oder
einem
besonders
hohen
Risiko
unterliegen,
dessen
Inkaufnahme
die
zu
erwartenden
Fortschritte
und
die
möglichen
industriellen
und
gesellschaftlichen
Auswirkungen
jedoch
rechtfertigen.
This
specific
activity
on
future
and
emerging
technologies
will
cover
research
that
is
of
a
longer-term
nature
or
involves
particularly
high
risks
compensated
by
the
promise
of
major
advances
and
the
potential
for
industrial
and
societal
impact.
TildeMODEL v2018
Die
Schulungsmaterialien
sollten
Informationen
über
Nebenwirkungen,
eine
Checkliste
zur
Identifizierung
von
Kindern,
die
einem
erhöhten
Risiko
unterliegen,
sowie
eine
Checkliste
und
ein
Schaubild
für
die
Kontrolle
von
Kindern
während
der
Behandlung
enthalten.
The
education
material
should
include
information
on
side
effects,
a
checklist
to
identify
children
at
risk,
and
a
checklist
and
chart
for
monitoring
children
during
treatment.
TildeMODEL v2018
Arbeitsumgebung
potentiell
verschiedenen
Einwirkungen
ausgesetzt
sind,
einem
höheren
Risiko
unterliegen,
sich
bestimmte
Krankheiten
zuzuziehen,
als
andere.
It
was
also
shown
that
occupational
exposure
to
asbestos
increases
the
risk
of
cancer
of
the
lungs
and
pleura
in
both
men
and
women.
EUbookshop v2
In
22
Fallstudien
aus
allen
Teilen
der
Europäischen
Region
der
WHO
und
in
3
Hintergrundkapiteln
über
Roma,
Migranten
und
Kinder
wendet
sich
diese
Publikation
der
Frage
zu,
wie
die
Gesundheitssysteme
den
Bedürfnissen
von
Bevölkerungsgruppen
gerecht
werden
können,
die
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
erfahren
und
daher
einem
größeren
Risiko
unterliegen,
ihres
Rechts
auf
Gesundheit
beraubt
zu
werden.
In
22
case
studies
from
across
the
WHO
European
Region,
and
3
background
papers
on
Roma,
migrants
and
children,
this
publication
focuses
on
how
health
systems
can
meet
the
needs
of
populations
that
are
experiencing
poverty
and
social
exclusion,
and
thus
at
greater
risk
of
being
deprived
of
their
right
to
health.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
Schlüsselgruppen
zählen
Personen,
die
einem
höheren
Risiko
unterliegen,
krank
zu
werden
oder
ernsthafte
Grippekomplikationen
zu
entwickeln,
Personen,
bei
denen
es
wahrscheinlich
ist,
dass
sie
mit
H1N1
2009
in
Kontakt
kommen
und
Personen,
die
Säuglinge
infizieren
könnten,
die
nicht
selbst
geimpft
werden
können.
These
key
groups
include
people
who
are
at
higher
risk
of
getting
sick
or
having
serious
flu
complications,
those
who
are
likely
to
come
in
contact
with
2009
H1N1,
and
those
who
could
infect
young
infants
who
cannot
be
vaccinated
themselves.
This
includes:
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptschlussfolgerung
der
Studie
ist,
dass
Männer
mit
dem
niedrigsten
Betacarotinspiegel
zu
Beginn
der
Untersuchungen
einem
höheren
Risiko
unterliegen,
Krebs
oder
eine
Herzkranzgefäßerkrankung
zu
entwickeln.
The
study’s
primary
conclusion
is
that
men
with
the
lowest
levels
of
beta-carotene
at
the
beginning
of
the
study
have
a
higher
risk
of
developing
cancer
and
cardiovascular
disease,
a
relationship
also
found
in
other
studies.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
keine
Berichte
über
Numeta
G
16
%
E
erfasst
wurden,
entschied
der
PRAC
in
seiner
Sitzung
im
Juni
2013,
dass
dieses
Arzneimittel
aufgrund
seines
Magnesiumgehalts
und
seiner
Anwendung
bei
Neugeborenen
und
Kleinkindern
im
Alter
bis
2
Jahre,
die
ebenfalls
dem
Risiko
einer
Hypermagnesiämie
unterliegen
können,
in
den
Anwendungsbereich
der
Befassung
fällt.
Although
no
reports
had
been
received
for
Numeta
G16%E,
the
PRAC
decided
at
its
June
2013
meeting
that
this
product
would
also
be
included
in
the
scope
of
the
referral
because
of
its
magnesium
content
and
because
of
its
use
in
neonates
and
infants/toddlers
up
to
the
age
of
2
years,
who
may
also
be
at
risk
of
developing
hypermagnesaemia.
ELRC_2682 v1
Laut
Anhang
I
der
CRR
werden
die
folgenden,
einem
hohen
Risiko
unterliegenden
außerbilanziellen
Posten
als
DCS
betrachtet:
In
case
the
pool
of
the
securitisation
consists
of
different
countries,
the
institution
shall
indicate
the
most
important
country.
DGT v2019
Eben
weil
das
lukrative
quasi-finanzielle
Geschäft,
auf
das
sich
Enron
durchs
Hintertürchen
einließ,
ein
hohes
Risiko
birgt,
unterliegen
diejenigen
Unternehmen
(z.B.
Banken),
für
die
solche
Transaktionen
zum
geschäftlichen
Alltag
gehören,
spe
ziellen
Vorschriften.
Transparency,
however,
does
not
rely
the
transition
of
Enron
from
a
gas-and-pipelines
exclusively
on
regulation;
external
auditing
and
outfit
cherishing
its
tangible
assets,
to
a
derivative-
accounting
firms
are
supposed
to
control
the
instrument
trader
emphasizing
its
marketing,
accuracy
of
information
and
of
the
picture
of
the
knowledge
capital,
innovativeness,
etc.
EUbookshop v2
Soweit
diese
Nippel
aber
dem
Risiko
eines
Abbrechens
unterliegen,
kann
der
Schutzschlauch
in
einem
solchen
Fall
seine
vorgesehene
Schutzfunktion
nicht
erfüllen.
To
the
extent
that
this
nipple
is
subject
to
the
risk
of
a
breakdown,
the
protective
hose
cannot
fulfill
its
protective
function
in
such
a
case.
EuroPat v2