Übersetzung für "Einem risiko unterliegen" in Englisch

Das Tauchen als Sport sowie auch professionelles Tauchen sind Aktivitäten, die einem erhöhten Risiko unterliegen.
Both sport diving and professional diving are activities that entail risk.
EuroPat v2

Darüber hinaus wird diese Mitteilung gemäß der Forderung der ETS-Richtlinie eine Analyse der Situation der energieintensiven Wirtschaftssektoren enthalten, die vor dem Hintergrund der Ergebnisse von Kopenhagen nachweislich einem Carbon-Leakage-Risiko unterliegen.
In addition, this communication will present, as requested under the ETS Directive, an analysis of the situation of energy intensive sectors that it has been determined are exposed to a risk of carbon leakage in the light of the outcome of Copenhagen.
Europarl v8

Diese Politik wird dafür kritisiert, dass sie es erschwert, Sexarbeitern zu helfen, die einem hohen Risiko unterliegen, sich mit HIV/AIDS zu infizieren und dieses weiterzugeben.
That policy has been criticized for making it more difficult to assist sex workers who are at high risk of contracting and spreading HIV/AIDS.
News-Commentary v14

Patienten, die bereits eine venöse Thromboembolie hatten, können einem höheren Rezidiv-Risiko unterliegen, wenn sie Avastin in Kombination mit Chemotherapie erhalten, als Patienten unter Chemotherapie allein.
Patients who have experienced a venous thromboembolic reaction may be at higher risk for a recurrence if they receive Avastin in combination with chemotherapy versus chemotherapy alone.
ELRC_2682 v1

Patienten, die bereits eine venöse Thromboembolie hatten, können einem höheren Rezidiv-Risiko unterliegen, wenn sie Bevacizumab in Kombination mit Chemotherapie erhalten, als Patienten unter Chemotherapie allein.
Patients who have experienced a venous thromboembolic reaction may be at higher risk for a recurrence if they receive bevacizumab in combination with chemotherapy versus chemotherapy alone.
ELRC_2682 v1

Der Wirkmechanismus, der es zuließe zu verstehen, welche Patienten einem erhöhten Risiko unterliegen, ist daher noch unklar.
The mechanism of action that would allow understanding which patients are at risk is therefore still unclear.
ELRC_2682 v1

Die Gabe von Lutathera ist bei Patienten abzubrechen, bei denen Folgendes aufgetreten ist, oder die einem erhöhten Risiko unterliegen, dass folgende Störungen während der Behandlung auftreten könnten:
Discontinue Lutathera administrations in patients who have experienced or are at risk of any of the following conditions during treatment:
ELRC_2682 v1

Es kann aber durchaus sein, daß die Arbeitneh­mer einem größeren Risiko unterliegen bei der Verarbeitung von Erzeugnissen, die die potentiell gefährlichen Azofarbstoffe enthalten, weil sie diesen Stoffen länger, häufiger und möglicherweise auch in höherer Konzentration ausgesetzt sind.
It may well be, however, that it is workers who are at the greater risk in the processing of products containing the potentially dangerous azo dyes, since their exposure is longer, more frequent and possibly at higher concentrations.
TildeMODEL v2018

Die spezifische Maßnahme zu neuen und künftigen Technologien umfaßt Forschungsarbeiten, die längerfristig angelegt sind oder einem besonders hohen Risiko unterliegen, dessen Inkaufnahme die zu erwartenden Fortschritte und die möglichen industriellen und gesellschaftlichen Auswirkungen jedoch rechtfertigen.
This specific activity on future and emerging technologies will cover research that is of a longer-term nature or involves particularly high risks compensated by the promise of major advances and the potential for industrial and societal impact.
TildeMODEL v2018

Die Schulungsmaterialien sollten Informationen über Nebenwirkungen, eine Checkliste zur Identifizierung von Kindern, die einem erhöhten Risiko unterliegen, sowie eine Checkliste und ein Schaubild für die Kontrolle von Kindern während der Behandlung enthalten.
The education material should include information on side effects, a checklist to identify children at risk, and a checklist and chart for monitoring children during treatment.
TildeMODEL v2018

Arbeitsumgebung potentiell verschiedenen Einwirkungen ausgesetzt sind, einem höheren Risiko unterliegen, sich bestimmte Krankheiten zuzuziehen, als andere.
It was also shown that occupa­tional exposure to asbestos increases the risk of cancer of the lungs and pleura in both men and women.
EUbookshop v2

In 22 Fallstudien aus allen Teilen der Europäischen Region der WHO und in 3 Hintergrundkapiteln über Roma, Migranten und Kinder wendet sich diese Publikation der Frage zu, wie die Gesundheitssysteme den Bedürfnissen von Bevölkerungsgruppen gerecht werden können, die Armut und soziale Ausgrenzung erfahren und daher einem größeren Risiko unterliegen, ihres Rechts auf Gesundheit beraubt zu werden.
In 22 case studies from across the WHO European Region, and 3 background papers on Roma, migrants and children, this publication focuses on how health systems can meet the needs of populations that are experiencing poverty and social exclusion, and thus at greater risk of being deprived of their right to health.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Schlüsselgruppen zählen Personen, die einem höheren Risiko unterliegen, krank zu werden oder ernsthafte Grippekomplikationen zu entwickeln, Personen, bei denen es wahrscheinlich ist, dass sie mit H1N1 2009 in Kontakt kommen und Personen, die Säuglinge infizieren könnten, die nicht selbst geimpft werden können.
These key groups include people who are at higher risk of getting sick or having serious flu complications, those who are likely to come in contact with 2009 H1N1, and those who could infect young infants who cannot be vaccinated themselves. This includes:
ParaCrawl v7.1

Die Hauptschlussfolgerung der Studie ist, dass Männer mit dem niedrigsten Betacarotinspiegel zu Beginn der Untersuchungen einem höheren Risiko unterliegen, Krebs oder eine Herzkranzgefäßerkrankung zu entwickeln.
The study’s primary conclusion is that men with the lowest levels of beta-carotene at the beginning of the study have a higher risk of developing cancer and cardiovascular disease, a relationship also found in other studies.
ParaCrawl v7.1

Obwohl keine Berichte über Numeta G 16 % E erfasst wurden, entschied der PRAC in seiner Sitzung im Juni 2013, dass dieses Arzneimittel aufgrund seines Magnesiumgehalts und seiner Anwendung bei Neugeborenen und Kleinkindern im Alter bis 2 Jahre, die ebenfalls dem Risiko einer Hypermagnesiämie unterliegen können, in den Anwendungsbereich der Befassung fällt.
Although no reports had been received for Numeta G16%E, the PRAC decided at its June 2013 meeting that this product would also be included in the scope of the referral because of its magnesium content and because of its use in neonates and infants/toddlers up to the age of 2 years, who may also be at risk of developing hypermagnesaemia.
ELRC_2682 v1

Laut Anhang I der CRR werden die folgenden, einem hohen Risiko unterliegenden außerbilanziellen Posten als DCS betrachtet:
In case the pool of the securitisation consists of different countries, the institution shall indicate the most important country.
DGT v2019

Eben weil das lukrative quasi-finanzielle Geschäft, auf das sich Enron durchs Hintertürchen einließ, ein hohes Risiko birgt, unterliegen diejenigen Unternehmen (z.B. Banken), für die solche Transaktionen zum geschäftlichen Alltag gehören, spe ziellen Vorschriften.
Transparency, however, does not rely the transition of Enron from a gas-and-pipelines exclusively on regulation; external auditing and outfit cherishing its tangible assets, to a derivative- accounting firms are supposed to control the instrument trader emphasizing its marketing, accuracy of information and of the picture of the knowledge capital, innovativeness, etc.
EUbookshop v2

Soweit diese Nippel aber dem Risiko eines Abbrechens unterliegen, kann der Schutzschlauch in einem solchen Fall seine vorgesehene Schutzfunktion nicht erfüllen.
To the extent that this nipple is subject to the risk of a breakdown, the protective hose cannot fulfill its protective function in such a case.
EuroPat v2