Translation of "Einem derartig" in English
Es
fühlt
sich
an
wie
in
einem
Traum,
derartig
wiederbelebt
zu
werden.
It
is
as
a
dream,
to
be
resurrected
so.
OpenSubtitles v2018
Was
muss
in
einem
derartig
entscheidenden
Moment
wie
diesen
für
Afghanistan
unternommen
werden?
To
do
what,
at
such
a
crucial
moment
for
Afghanistan?
Europarl v8
Bei
einem
derartig
beschalteten
Komparator
bleibt
ein
Abschaltbefehl
für
eine
bestimmte
Mindestzeit
gespeichert.
In
a
comparator
interconnected
in
this
manner,
a
turn-off
command
remains
stored
for
a
certain
minimum
time.
EuroPat v2
Vorzugsweise
enthält
das
Host-Material
mindestens
eine
Flüssigkristall-Verbindung
mit
einem
derartig
axial
substituierten
Cyclohexanring.
Preferably,
the
host
material
contains
at
least
one
liquid-crystal
compound
having
such
an
axial
substituted
cyclohexane
ring.
EuroPat v2
Mit
einem
derartig
ausgerüsten
Fotoapparat
kommt
man
für
die
Anlagendokumentation
ohne
Stereomeßkammer
aus.
With
a
camera
equipped
in
this
way,
system
documentation
can
be
performed
without
a
stereo
measuring
chamber.
EuroPat v2
Harze
mit
einem
derartig
hohen
Methylolierungsgrad
ergeben
Produkte
mit
erhöhter
Formaldehydabspaltung
beim
Trocknen.
The
resins
having
such
a
high
degree
of
methylolation
result
in
products
with
elevated
formaldehyde
cleavage
on
drying.
EuroPat v2
Bei
einem
derartig
umfangreichen
Projekt
sind
lange
Vorlaufzeiten
für
die
Planung
die
Regel.
For
such
an
extensive
project,
long
lead
times
for
planning
are
the
rule.
ParaCrawl v7.1
In
einem
derartig
ausgestalteten
Bypassventil
kann
selbst
dieses
als
Ölnebelabscheider
genutzt
werden.
In
a
bypass
valve
configured
in
such
a
manner,
even
this
can
be
used
as
an
oil
mist
separator.
EuroPat v2
Wie
hat
es
sich
angefühlt,
plötzlich
bei
einem
derartig
prestigeträchtigen
Projekt
mitzumachen?
How
did
it
feel
to
start
working
on
such
a
prestigious
project
all
of
a
sudden?
CCAligned v1
In
einem
derartig
hochwertigen
Lebensraum
sind
die
im
Energiekompetenzzentrum
entstehenden
Arbeitsplätze
sehr
attraktiv.
In
such
a
high-quality
habitat
the
jobs
in
the
energy
authority
centre
will
be
very
attractive.
ParaCrawl v7.1
Die
Durchführung
eines
Schichtübertragungsverfahrens
zur
Bilderzeugung
mit
einem
derartig
hohen
Druck
wurde
bisher
für
unmöglich
gehalten.
Until
now,
it
was
considered
impossible
to
accomplish
a
layer
transfer
process
for
image
production
with
such
high
pressure.
EuroPat v2
Formkörper
mit
einem
derartig
inhomogegen
Mikrogefüge
sind
selbstverständlich
trotz
der
hohen
Dichte
nicht
besonders
standfest.
In
spite
of
their
high
density,
shaped
articles
having
such
a
non-homogeneous
microstructure
are
not
especially
stable.
EuroPat v2
Ein
Werkzeug
mit
einem
derartig
nachteilig
ausgebildeten
Einspannschaft
ist
beispielsweise
aus
der
EP-A-0
355
071
bekannt.
A
tool
bit
with
a
chucking
shank
designed
in
this
disadvantageous
manner
is
disclosed
in
EP-A-0
355
071.
EuroPat v2
Von
einem
derartig
gebildeten
Differenzsignal
wird
ein
unmittelbar
davor
ermitteltes
und
abgespeichertes
Differenzsignal
subtrahiert.
A
difference
signal
determined
and
stored
immediately
before
that
is
subtracted
from
such
a
signal
thusly
calculated.
EuroPat v2
Bei
einem
derartig
radial
um
das
Bohrzentrum
verschwenkten
Schneideinsatz
ergeben
sich
entsprechend
vergrößerte
Spankammern.
In
a
cutting
insert
radially
rotated
in
this
manner
around
the
drilling
center,
correspondingly
enlarged
chip
chambers
result.
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
ist
eine
Kombination
von
Pulver/Pulvergemisch
mit
einem
derartig
angebrachten
Formkörper.
A
combination
of
a
powder/powder
mixture
with
a
shaped
body
applied
in
this
way
is
especially
preferred.
EuroPat v2
Ferner
ist
es
Aufgabe
der
Erfindung,
ein
Endoskop
mit
einem
derartig
vereinfachten
Absaugventil
bereitzustellen.
It
is
a
further
object
of
the
invention
to
provide
an
endoscope
with
a
simplified
suction
valve.
EuroPat v2
Bei
der
Ausführung
einer
Instruktion
in
einem
derartig
bekannten
Prozessor
ist
folgender
Ablauf
üblich:
In
such
a
known
processor,
an
instruction
is
executed
as
follows:
EuroPat v2
Ein
Schalter
mit
einem
derartig
niedrigen
Widerstand
ist
nur
bei
großflächiger
Dimensionierung
zu
realisieren.
A
switch
having
such
a
low
resistance
can
only
be
realized
with
the
aid
of
large-surface
dimensioning.
EuroPat v2
Im
praktischen
Einsatz
lassen
sich
auch
bei
einem
derartig
reduzierten
Datenumfang
gute
Ergebnisse
erzielen.
Good
results
can
be
achieved
in
practical
use
even
with
such
a
reduced
data
volume.
EuroPat v2
Und
normalerweise
wird
eine
Frau
mit
einem
derartig
hohen
spirituellen
Niveau
nicht
mehr
schwanger.
However
normally
nobody
conceives
at
this
high
spiritual
level.
ParaCrawl v7.1
Erst
mit
einem
derartig
ganzheitlichen
systemanalytischen
Ansatz
können
Wechselwirkungen
und
Zukunftschancen
vollständig
identifiziert
und
bewertet
werden.
It
is
only
with
an
integrated
approach
of
system
analysis
like
this
that
interdependencies
and
dynamic
effects
can
fully
be
identified
and
assessed.
ParaCrawl v7.1
Ein
autonomer
Lenkeingriff
ist
bei
einem
derartig
geradlinigen
Befahren
nämlich
nicht
erforderlich
und
auch
nicht
vorgesehen.
An
autonomous
steering
intervention
is
in
fact
not
necessary
and
also
not
provided
in
the
case
of
linear
travel
of
this
type.
EuroPat v2
Polypropylen
mit
einem
derartig
hohen
Schmelzflussindex
wird
im
Stand
der
Technik
vornehmlich
als
Cast-Folie
verarbeitet.
Polypropylene
with
such
a
high
melt
flow
index
is
processed
primarily
in
the
prior
art
as
cast
film.
EuroPat v2
Aufgrund
der
geringen
Wärmeleitfähigkeit
kann
bei
einem
derartig
hergestellten
Stützkörper
das
Isolationselement
des
achsfernen
Wärmetauschers
entfallen.
The
low
thermal
conductivity
eliminates
the
need
for
the
insulating
element
of
the
axially
remote
heat
exchanger
given
a
support
body
manufactured
in
this
way.
EuroPat v2
Bei
einem
derartig
ausgebildeten
kapazitiven
Näherungsschalter
wäre
dann
die
Verwendung
eines
Smart-Card-Systems
nicht
zwingend
erforderlich.
In
a
capacitive
proximity
switch
built
in
this
way,
then
the
use
of
a
smart
card
system
would
not
be
critically
necessary.
EuroPat v2
Von
meiner
Seite
aber
darf
sie
sich
die
Zustimmung
zu
einem
derartig
widerspruchsvollen
Ausgleich
nicht
erhoffen.
But
it
must
not
expect
a
sanction
for
any
such
incongruous
reconciliation
from
here.
ParaCrawl v7.1