Translation of "Eine situation in der" in English
Eine
solche
Situation
kommt
in
der
wissenschaftlichen
Welt
nicht
vor.
Such
a
situation
does
not
exist
in
the
scientific
world.
Europarl v8
Ansonsten
entsteht
eine
Situation,
in
der
das
Geld
nicht
genutzt
wird.
Otherwise,
we
will
have
a
situation
where
the
money
is
not
used.
Europarl v8
Das
ist
eine
Situation
in
der
Gesetzgebung.
That
is
a
win-win
situation
in
legislation.
Europarl v8
Dies
ist
eine
konkrete
Situation,
in
der
der
Egoismus
bereits
obsiegt
hat.
This
is
a
concrete
situation
where
selfishness
has
already
won.
Europarl v8
Der
Bericht
Rübig
korrigiert
eine
Situation,
in
der
Mobilität
bestraft
wird.
The
Rübig
report
remedies
a
situation
that
penalises
mobility.
Europarl v8
Sie
vergleichen:
Hatte
ich
eine
solche
Situation
bereits
in
der
Vergangenheit?
It's
always
about
"What
is
this
situation
like
that
I've
experienced
in
the
past?"
TED2013 v1.1
Es
ergibt
sich
eine
ähnliche
Situation
wie
in
der
Ausgangsuntersuchung.
The
investigation
confirmed
that
no
benefits
had
been
received
under
the
programme
by
the
sampled
companies
during
the
RIP.
DGT v2019
Eine
derartige
Situation
ist
in
der
Regel
auf
ein
Bündel
konvergierender
Faktoren
zurückzuführen.
Generally,
such
situations
are
the
result
of
a
combination
of
factors.
TildeMODEL v2018
Eine
Ziffer
zur
Situation
in
der
westlichen
Sahara
sollte
eingefügt
werden;
A
point
on
the
situation
in
Western
Sahara
should
be
added.
TildeMODEL v2018
Es
war
eine
Situation,
in
der
die
Märkte
extrem
empfindlich
reagierten.
It
was
extremely
market
sensitive
that
situation.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Situation,
in
der
eine
Frau
hilflos
ist.
It's
really
a
situation
where
a
woman
is
helpless.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
haben
wir
eine
Situation,
in
der
wir
jede
Kontrolle
verloren
haben.
Now
we're
in
a
situation
that
is
totally
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
eine
Situation,
in
der
wir
unbemerkt
an
ihn
rankommen.
We
require
a
situation
where
we
can
catch
him
unawares.
OpenSubtitles v2018
Eine
Situation,
in
der
mich
meine
Brüste
auch
nicht
raushauen
können!
I
finally
found
a
situation
my
boobs
can't
get
me
out
of!
OpenSubtitles v2018
Eine
Situation
in
der
jeder
gewinnt.
A
situation
where
everybody
wins.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Situation,
in
der
Santa
keinen
kleinen
Helfer
braucht.
You
know,
this
is
a
situation
where
Santa
doesn't
need
a
little
helper.
OpenSubtitles v2018
Im
Go-Spiel
gibt
es
eine
Situation,
in
der
beide
Seiten
verlieren.
There's
a
game
where
both
sides
suffer
losses
OpenSubtitles v2018
In
eine
Situation
zu
kommen,
in
der
meine
Keuschheit...
To
think
I'm
in
a
situation
where
my
chastity
is
impugned...
OpenSubtitles v2018
Eine
Situation,
in
der
Übergangsmaßnahmen
erforderlich
sind,
ist
wirklich
nicht
ideal.
Quite
frankly,
when
one
speaks
to
the
fishermen
and
the
other
people
concerned
one
gets
the
impression
that
they
feel
they
are
being
to
some
extent
misled,
since
they
do
not
know
the
exact
situation
or
how
things
will
develop.
EUbookshop v2
Eine
ähnliche
Situation
liegt
in
der
Europäischen
Union
vor.
It
implies
that
human
resources
are
underutilised,
with
men
and
women
be
ing
channelled
into
VET
and
the
labour
market
according
to
their
gender
rather
than
their
capabilities.
EUbookshop v2
Eine
Situation
kreieren,
in
der
alle
gewinnen.
Creating
win-win
situations
for
everyone…
CCAligned v1
Gibt
es
eine
Situation,
in
der
ich
ein
"out-of-sync"-Problem
habe?
Are
there
any
situation
where
I
may
experiencing
an
"out-of-sync"
problem?
CCAligned v1
Insgesamt
kommt
so
eine
Situation
in
der
Automobilindustrie
nicht
so
häufig
vor.
In
general
such
a
situation
is
uncommon
in
the
automobile
industry.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
ähnliche
Situation
in
der
Gesellschaft.
There
is
a
similar
situation
in
society.
ParaCrawl v7.1
Früher
trat
eine
Situation
auf,
in
der
ich
beim
Fa-Lernen
eindöste.
In
the
past,
a
situation
occurred
where
I
would
doze
off
during
Fa
study.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
derzeit
eine
Situation,
in
der
zwei
Standards
gleichzeitig
bestehen.
There
are,
in
fact,
two
standards
in
simultaneous
coexistence.
ParaCrawl v7.1