Translation of "Eine schwierige aufgabe" in English

So ist das also eine schwierige Aufgabe.
Thus, this is also a difficult task.
Europarl v8

Sie hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen.
She had a difficult task to accomplish.
Europarl v8

Sie haben eine ehrgeizige, schwierige Aufgabe vor sich.
It is an ambitious, difficult task.
Europarl v8

Bei der Betrugsbekämpfung stellt sich für uns eine sehr schwierige Aufgabe.
Fighting fraud is a very delicate matter.
Europarl v8

Eine solche schwierige Aufgabe wird vor allem dem Handelssystem zufallen.
The commercial system, in particular, will perform this arduous task. The citizen, as consumer, will go into a bar, a shop, a supermarket, a restaurant or a travel agency and pay in national currency.
Europarl v8

Vor uns liegt also eine sehr schwierige Aufgabe, Herr Präsident.
We therefore have a very difficult task on our hands.
Europarl v8

Ihnen, Herr Premierminister, steht also eine schwierige Aufgabe bevor.
Prime Minister, an onerous task awaits you.
Europarl v8

Dem Konvent wurde damit eine gigantische, äußerst schwierige Aufgabe übertragen.
The Convention, therefore, came into being with a Herculean task, an extremely difficult task ahead of it.
Europarl v8

Dies ist immer eine schwierige Aufgabe.
This is always a difficult task.
Europarl v8

Das ist eine äußerst schwierige Aufgabe.
The endeavour is extremely difficult.
Europarl v8

Das ist eine langwierige und schwierige Aufgabe, der wir uns stellen müssen.
It is cumbersome, it is difficult, but we must rise to the challenge.
Europarl v8

Was die GVO betrifft, so ist das eine schwierige Aufgabe.
Concerning GMOs, this is a big issue.
Europarl v8

Es war eine schwierige und anstrengende Aufgabe, die jedoch erledigt werden musste.
It is a painful, difficult task, but it needs to be done.
Europarl v8

Frau Auroi hatte eine sehr schwierige Aufgabe, und ich beglückwünsche sie.
Mrs Auroi had a very difficult task. I congratulate her.
Europarl v8

Sie haben es nicht leicht, und Sie haben eine schwierige Aufgabe übernommen.
You do not have an easy life, and you have embarked upon a difficult mission.
Europarl v8

Eine überaus schwierige Aufgabe mündete in einen Erfolg für Europa.
Out of an extremely difficult task a success for Europe has emerged.
Europarl v8

Sie hatten eine schwierige Aufgabe, Sie hatten sogar eine sehr schwierige Aufgabe.
They have had a difficult task, a very difficult task.
Europarl v8

Das wird eine sehr schwierige Aufgabe.
This will be a very difficult task.
Europarl v8

Kurz, sie haben eine schwierige Aufgabe gut gemeistert.
In short, they managed a difficult task well.
Europarl v8

Ich habe eine sehr schwierige Aufgabe.
I have a very difficult task.
TED2020 v1

Es ist eine sehr schwierige Aufgabe, das Defizit zu eliminieren.
Eliminating the deficit will be a very difficult job.
Tatoeba v2021-03-10

Die Malariabekämpfung ist eine schwierige Aufgabe, die seit Jahrzehnten großes Durchhaltevermögen erfordert.
The fight against malaria has been a multi-decade marathon.
News-Commentary v14

Wenn Sie diese DNA weitergeben, ist das eine ganz schön schwierige Aufgabe.
And so when you're copying this DNA molecule to pass it on, it's a pretty tough job.
TED2013 v1.1

Die Bekämpfung der Armut ist eine komplexe und schwierige Aufgabe.
Poverty eradication is a complex and difficult task.
MultiUN v1

Auch das ist eine schwierige und umfassende Aufgabe.
This is also a difficult and wide-ranging task.
TildeMODEL v2018

Dies ist für die Regulierungsbehörden eine schwierige und wichtige Aufgabe.
This is a difficult and important job for the regulators.
TildeMODEL v2018