Translation of "Eine schwierige aufgabe" in English
So
ist
das
also
eine
schwierige
Aufgabe.
Thus,
this
is
also
a
difficult
task.
Europarl v8
Sie
hatte
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen.
She
had
a
difficult
task
to
accomplish.
Europarl v8
Sie
haben
eine
ehrgeizige,
schwierige
Aufgabe
vor
sich.
It
is
an
ambitious,
difficult
task.
Europarl v8
Bei
der
Betrugsbekämpfung
stellt
sich
für
uns
eine
sehr
schwierige
Aufgabe.
Fighting
fraud
is
a
very
delicate
matter.
Europarl v8
Eine
solche
schwierige
Aufgabe
wird
vor
allem
dem
Handelssystem
zufallen.
The
commercial
system,
in
particular,
will
perform
this
arduous
task.
The
citizen,
as
consumer,
will
go
into
a
bar,
a
shop,
a
supermarket,
a
restaurant
or
a
travel
agency
and
pay
in
national
currency.
Europarl v8
Vor
uns
liegt
also
eine
sehr
schwierige
Aufgabe,
Herr
Präsident.
We
therefore
have
a
very
difficult
task
on
our
hands.
Europarl v8
Ihnen,
Herr
Premierminister,
steht
also
eine
schwierige
Aufgabe
bevor.
Prime
Minister,
an
onerous
task
awaits
you.
Europarl v8
Dem
Konvent
wurde
damit
eine
gigantische,
äußerst
schwierige
Aufgabe
übertragen.
The
Convention,
therefore,
came
into
being
with
a
Herculean
task,
an
extremely
difficult
task
ahead
of
it.
Europarl v8
Dies
ist
immer
eine
schwierige
Aufgabe.
This
is
always
a
difficult
task.
Europarl v8
Das
ist
eine
äußerst
schwierige
Aufgabe.
The
endeavour
is
extremely
difficult.
Europarl v8
Das
ist
eine
langwierige
und
schwierige
Aufgabe,
der
wir
uns
stellen
müssen.
It
is
cumbersome,
it
is
difficult,
but
we
must
rise
to
the
challenge.
Europarl v8
Was
die
GVO
betrifft,
so
ist
das
eine
schwierige
Aufgabe.
Concerning
GMOs,
this
is
a
big
issue.
Europarl v8
Es
war
eine
schwierige
und
anstrengende
Aufgabe,
die
jedoch
erledigt
werden
musste.
It
is
a
painful,
difficult
task,
but
it
needs
to
be
done.
Europarl v8
Frau
Auroi
hatte
eine
sehr
schwierige
Aufgabe,
und
ich
beglückwünsche
sie.
Mrs
Auroi
had
a
very
difficult
task.
I
congratulate
her.
Europarl v8
Sie
haben
es
nicht
leicht,
und
Sie
haben
eine
schwierige
Aufgabe
übernommen.
You
do
not
have
an
easy
life,
and
you
have
embarked
upon
a
difficult
mission.
Europarl v8
Eine
überaus
schwierige
Aufgabe
mündete
in
einen
Erfolg
für
Europa.
Out
of
an
extremely
difficult
task
a
success
for
Europe
has
emerged.
Europarl v8
Sie
hatten
eine
schwierige
Aufgabe,
Sie
hatten
sogar
eine
sehr
schwierige
Aufgabe.
They
have
had
a
difficult
task,
a
very
difficult
task.
Europarl v8
Das
wird
eine
sehr
schwierige
Aufgabe.
This
will
be
a
very
difficult
task.
Europarl v8
Kurz,
sie
haben
eine
schwierige
Aufgabe
gut
gemeistert.
In
short,
they
managed
a
difficult
task
well.
Europarl v8
Ich
habe
eine
sehr
schwierige
Aufgabe.
I
have
a
very
difficult
task.
TED2020 v1
Es
ist
eine
sehr
schwierige
Aufgabe,
das
Defizit
zu
eliminieren.
Eliminating
the
deficit
will
be
a
very
difficult
job.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Malariabekämpfung
ist
eine
schwierige
Aufgabe,
die
seit
Jahrzehnten
großes
Durchhaltevermögen
erfordert.
The
fight
against
malaria
has
been
a
multi-decade
marathon.
News-Commentary v14
Wenn
Sie
diese
DNA
weitergeben,
ist
das
eine
ganz
schön
schwierige
Aufgabe.
And
so
when
you're
copying
this
DNA
molecule
to
pass
it
on,
it's
a
pretty
tough
job.
TED2013 v1.1
Die
Bekämpfung
der
Armut
ist
eine
komplexe
und
schwierige
Aufgabe.
Poverty
eradication
is
a
complex
and
difficult
task.
MultiUN v1
Auch
das
ist
eine
schwierige
und
umfassende
Aufgabe.
This
is
also
a
difficult
and
wide-ranging
task.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
für
die
Regulierungsbehörden
eine
schwierige
und
wichtige
Aufgabe.
This
is
a
difficult
and
important
job
for
the
regulators.
TildeMODEL v2018