Translation of "Eine aufgabe" in English
Natürlich
ist
die
Anwendung
von
Logistik
eine
primäre
Aufgabe
der
Unternehmen.
The
use
of
logistics
is,
of
course,
a
primary
task
of
the
enterprises.
Europarl v8
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
Entwicklungsländer
ist
dies
eine
riesige
politische
Aufgabe.
This
is
an
enormous
political
task
facing
us
in
relation
to
developing
countries.
Europarl v8
Das
ist
eine
Aufgabe
für
das
nächste
Mal.
That
is
a
job
for
next
time.
Europarl v8
Dies
ist
eine
äußerst
wichtige
Aufgabe
für
Europa.
This
is
an
extremely
important
task
for
Europe.
Europarl v8
Das
halte
ich
für
eine
sehr
wichtige
Aufgabe.
I
consider
this
a
very
important
task.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
dies
eine
Aufgabe
für
die
Zukunft
sein
wird.
I
think
that
this
will
be
a
task
for
the
future.
Europarl v8
Dies
ist
eine
wichtige
Aufgabe
für
Frau
Ashton.
This
is
important
work
for
Mrs
Ashton.
Europarl v8
Das
ist
eine
große
Aufgabe
für
die
Europäische
Kommission.
That
is
a
major
task
for
the
European
Commission.
Europarl v8
Das
ist
eine
langfristige
Aufgabe,
die
strenge
Überwachung
und
messbaren
Fortschritt
erfordert.
This
is
a
long-term
task
that
requires
close
monitoring
and
measurable
progress.
Europarl v8
Wir
müssen
das
als
eine
zentrale
europäische
Aufgabe
begreifen
und
Diskriminierungen
schonungslos
bekämpfen.
We
must
see
this
as
one
of
Europe's
central
tasks
and
take
ruthless
measures
to
combat
discrimination.
Europarl v8
So
ist
das
also
eine
schwierige
Aufgabe.
Thus,
this
is
also
a
difficult
task.
Europarl v8
Eine
vordringliche
Aufgabe
ist
unserer
Ansicht
nach
die
Internalisierung
der
externen
Kosten.
As
regards
the
internalization
of
external
costs,
that
is,
in
our
opinion
a
matter
of
high
priority.
Europarl v8
Darin
liegt
selbstverständlich
eine
Aufgabe
für
die
Regierungskonferenz.
That
is
of
course
work
for
the
IGC.
Europarl v8
Die
allgemeine
Regelung
zur
Anerkennung
der
Hochschuldiplome
hat
hier
eine
entscheidende
Aufgabe.
The
general
system
for
the
recognition
of
higher
education
diplomas
serves
a
crucial
purpose
here.
Europarl v8
Wir
können
sagen,
daß
das
eine
sehr
aufregende
Aufgabe
darstellt.
You
could
say
that
this
is
a
very
exciting
task.
Europarl v8
Wir
haben
eine
ganz
wesentliche
Aufgabe!
We
therefore
have
a
very
important
task
in
front
of
us.
Europarl v8
Für
die
Bewerberländer
ist
das
alles
natürlich
eine
komplizierte
Aufgabe.
For
the
applicant
countries
all
this
is,
of
course,
a
delicate
problem.
Europarl v8
Auch
der
Europäischen
Union
kommt
hier
eine
Aufgabe
zu.
The
European
Union
also
has
a
role
in
this.
Europarl v8
Ich
beneide
den
Ratspräsidenten
Juncker
nicht,
der
eine
große
Aufgabe
übernommen
hat.
I
do
not
envy
President-in-Office
Juncker
who
has
taken
on
a
big
role.
Europarl v8
Sie
hatte
eine
schwierige
Aufgabe
zu
bewältigen.
She
had
a
difficult
task
to
accomplish.
Europarl v8
Wir
haben
hier
eine
große
Aufgabe,
der
wir
uns
endlich
stellen
müssen.
We
have
a
very
great
task
here,
which
we
must
finally
face
up
to.
Europarl v8
Wir
haben
hier
in
der
Tat
eine
große
Aufgabe.
We
do
indeed
have
a
great
task
here.
Europarl v8
Wir
haben
eine
gemeinsame
Aufgabe
der
Solidarität
von
unten.
We
have
a
common
task
of
basic
solidarity.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
ist
das
Abkommen
eine
Chance
und
eine
große
Aufgabe
zugleich.
In
that
sense
the
agreement
is
an
opportunity
as
much
as
an
achievement.
Europarl v8
Es
bleibt
eine
Aufgabe,
transparente
Qualität
sicherzustellen.
We
still
have
to
achieve
a
guarantee
of
transparent
quality.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
hier
natürlich
auch
eine
Aufgabe.
The
Commission
obviously
also
has
a
job
to
do
in
this.
Europarl v8