Translation of "Eine aufgabe" in English

Natürlich ist die Anwendung von Logistik eine primäre Aufgabe der Unternehmen.
The use of logistics is, of course, a primary task of the enterprises.
Europarl v8

Ich sehe nur eine Möglichkeit, diese Aufgabe würdevoll zu erfüllen.
I see only one way of fulfilling this task honourably.
Europarl v8

Im Hinblick auf Entwicklungsländer ist dies eine riesige politische Aufgabe.
This is an enormous political task facing us in relation to developing countries.
Europarl v8

Das ist eine Aufgabe für das nächste Mal.
That is a job for next time.
Europarl v8

Dies ist eine äußerst wichtige Aufgabe für Europa.
This is an extremely important task for Europe.
Europarl v8

Das halte ich für eine sehr wichtige Aufgabe.
I consider this a very important task.
Europarl v8

Ich denke, dass dies eine Aufgabe für die Zukunft sein wird.
I think that this will be a task for the future.
Europarl v8

Dies ist eine wichtige Aufgabe für Frau Ashton.
This is important work for Mrs Ashton.
Europarl v8

Das ist eine große Aufgabe für die Europäische Kommission.
That is a major task for the European Commission.
Europarl v8

Das ist eine langfristige Aufgabe, die strenge Überwachung und messbaren Fortschritt erfordert.
This is a long-term task that requires close monitoring and measurable progress.
Europarl v8

Wir müssen das als eine zentrale europäische Aufgabe begreifen und Diskriminierungen schonungslos bekämpfen.
We must see this as one of Europe's central tasks and take ruthless measures to combat discrimination.
Europarl v8

So ist das also eine schwierige Aufgabe.
Thus, this is also a difficult task.
Europarl v8

Eine vordringliche Aufgabe ist unserer Ansicht nach die Internalisierung der externen Kosten.
As regards the internalization of external costs, that is, in our opinion a matter of high priority.
Europarl v8

Darin liegt selbstverständlich eine Aufgabe für die Regierungskonferenz.
That is of course work for the IGC.
Europarl v8

Die allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome hat hier eine entscheidende Aufgabe.
The general system for the recognition of higher education diplomas serves a crucial purpose here.
Europarl v8

Wir können sagen, daß das eine sehr aufregende Aufgabe darstellt.
You could say that this is a very exciting task.
Europarl v8

Wir haben eine ganz wesentliche Aufgabe!
We therefore have a very important task in front of us.
Europarl v8

Für die Bewerberländer ist das alles natürlich eine komplizierte Aufgabe.
For the applicant countries all this is, of course, a delicate problem.
Europarl v8

Auch der Europäischen Union kommt hier eine Aufgabe zu.
The European Union also has a role in this.
Europarl v8

Ich beneide den Ratspräsidenten Juncker nicht, der eine große Aufgabe übernommen hat.
I do not envy President-in-Office Juncker who has taken on a big role.
Europarl v8

Sie hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen.
She had a difficult task to accomplish.
Europarl v8

Wir haben hier eine große Aufgabe, der wir uns endlich stellen müssen.
We have a very great task here, which we must finally face up to.
Europarl v8

Wir haben hier in der Tat eine große Aufgabe.
We do indeed have a great task here.
Europarl v8

Wir haben eine gemeinsame Aufgabe der Solidarität von unten.
We have a common task of basic solidarity.
Europarl v8

In diesem Sinne ist das Abkommen eine Chance und eine große Aufgabe zugleich.
In that sense the agreement is an opportunity as much as an achievement.
Europarl v8

Es bleibt eine Aufgabe, transparente Qualität sicherzustellen.
We still have to achieve a guarantee of transparent quality.
Europarl v8

Die Kommission hat hier natürlich auch eine Aufgabe.
The Commission obviously also has a job to do in this.
Europarl v8