Translation of "Eine schlimme zeit" in English

Wir hatten eine schlimme Zeit und wissen das zu schätzen.
We've had a terrible time, but we really appreciate this.
OpenSubtitles v2018

Das war so eine schlimme Zeit... für mich.
It was just so difficult... for me.
OpenSubtitles v2018

Euer Ehren, Weihnachten 1962 war eine schlimme Zeit für mich.
Your Honor, Christmas '62 was a very bad time for me.
OpenSubtitles v2018

Sie macht eine schlimme Zeit durch.
Well, she's been going through a hard time lately.
OpenSubtitles v2018

Meine Mom hat eine schlimme Zeit durchgemacht.
My mom was dealing with some pretty heavy stuff.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, dass Sie hier so eine schlimme Zeit hatten.
I'm sorry you've had such a horrible time.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine sehr schlimme Zeit durchgemacht.
I was going through a very bad time.
OpenSubtitles v2018

Ja, es war eine schlimme Zeit.
Yes, it was a horrible time.
OpenSubtitles v2018

Es war eine schlimme Zeit für uns alle, besonders für Valma.
It was a bad time for everyone, especially Valma.
OpenSubtitles v2018

Es war eine schlimme Zeit für uns.
It was an awful time for us.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte nur eine sehr schlimme Zeit.
She's just had a really rough time.
OpenSubtitles v2018

Die 20er Jahre waren eine schlimme Zeit in Deutschland,
Remember, the 20's were a desperate time in Germany.
OpenSubtitles v2018

Du hast eine schlimme Zeit hinter dir.
You've had a rough time. Better eat more.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide habt eine schlimme Zeit hinter euch.
I know you guys had a real rough time.
OpenSubtitles v2018

Es war damals eine sehr schlimme Zeit für mein Volk.
It was a time of great violence for my people.
OpenSubtitles v2018

Sie machen eine schlimme Zeit durch.
This is an awful time for you. I can't imagine.
OpenSubtitles v2018

Du machst eine schlimme Zeit durch.
This is a horrible time for you.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie machen eine schlimme Zeit durch.
Aaron, I know this is a terrible time.
OpenSubtitles v2018

Das war eine schlimme Zeit, Susan.
That was a bad time, susan.
OpenSubtitles v2018

Sie machen eine schlimme Zeit durch, oder?
You're having a rough time, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Manche von ihnen haben eine schlimme Zeit durchgemacht.
Some of them had some pretty tough breaks too.
OpenSubtitles v2018

Ist eine sehr schlimme Zeit für sie.
It's a very anxious time for her.
OpenSubtitles v2018

Nun, wir haben gehört, das du eine schlimme Zeit hattest.
Well,we heard you were having a rough time.
OpenSubtitles v2018

Das war eine schlimme Zeit, ich war wütend, traurig.
It was a bad time. I was angry, I was sad.
QED v2.0a

Da ging eine schlimme Zeit für das arme Stiefkind an.
Now began a very difficult time for the poor stepchild.
CCAligned v1

Das war immer eine schlimme Zeit für sie.
This was always a bad time for her.
ParaCrawl v7.1

Fuer mich persoenlich ist es eine schlimme Zeit.
For me it is a horrible time.
ParaCrawl v7.1