Translation of "Eine rolle spielen bei" in English

Ich beabsichtige, eine wichtige Rolle zu spielen bei der Wiederbelebung der Bewegung.
On the contrary, I plan on playing a key role in this awakening and gathering which is my wish.
OpenSubtitles v2018

Fossile Brennstoffe werden wahrscheinlich auch künftig eine größere Rolle spielen bei Afrikas Stromversorgung.
Fossil fuels will likely continue to play a major part in Africa’s energy future.
GlobalVoices v2018q4

Der kommandierende General könnte auch eine wichtige Rolle spielen bei diesen Entscheidungen.
The base commanding general also might play a significant role in these decisions.
ParaCrawl v7.1

Irland wird eine große Rolle spielen, bei der Wiederherstellung der Wahrheit.
Ireland will play a huge part in restoring truth.
ParaCrawl v7.1

Nutzpflanzen sollten eine viel zentralere Rolle spielen bei der Bepflanzung.
Crop plants should play a key role in urban planting.
ParaCrawl v7.1

Eine entscheidende Rolle spielen bei KSB die Menschenrechte und der Umweltschutz.
Human rights and environmental protection play a key role at KSB.
ParaCrawl v7.1

Casomorphin könnte beim plötzlichen Kindstod eine Rolle spielen, es könnte bei Autismus eine Rolle spielen.
Casomorphin may play a role in SIDS, in sudden infant death syndrome, may play a role in autism.
OpenSubtitles v2018

Die öffentliche Nachfrage kann in der Tat eine zentrale Rolle spielen bei der Durchsetzung strategischer Innovationen.
That is what the external trade policy of the European Union is about and why we have sought in and after the Uruguay round to achieve access to markets which had previously been closed.
EUbookshop v2

Es könnte eine Rolle spielen, bei der Bildung der XIST-RNA mit dem X-Chromosom.
It could play a role in the forming of the XIST-RNA with the X chromosome.
ParaCrawl v7.1

Er hat eine wichtige Rolle zu spielen, bei der Rückkehr des Lichts in eure Welt.
He has an important role to play in the return of the light to your world.
ParaCrawl v7.1

Jede dieser Strategien kann eine wichtige Rolle spielen bei der Verringerung der Plastikbelastung des Meeres.
Each of these strategies can play a vital part in reducing the flow of plastic into the ocean.
ParaCrawl v7.1

Er hatte eine besondere Rolle zu spielen bei der Herausgabe verschiedener revolutionärer Zeitungen in Westbengalen.
He had a special role to play in bringing out various revolutionary magazines in West Bengal.
ParaCrawl v7.1

Aerodynamik ist nicht die einzige Überlegung Design eine Rolle spielen bei der Schaffung eines wirksamen Windkraftanlage.
Aerodynamics is not the only design consideration at play in creating an effective wind turbine.
ParaCrawl v7.1

Da Sie zur Kenntnis nehmen, Antidepressiva eine Rolle spielen bei der Verlangsamung der Ejakulation.
Since you may take note, anti-depressants do play a role in slowing down ejaculation.
ParaCrawl v7.1

Allerdings sollte uns allen klar sein, dass dort, wo Regierungen ohne eigenes Verschulden den Ärmsten solche grundlegenden Leistungen wie Gesundheit, Bildung und Wasser nicht anbieten können, die Unternehmer eine Rolle spielen müssen, um bei der Bereitstellung von Leistungen einzuspringen.
However, we should all recognise that where governments through no fault of their own are unable to provide basic services such as health, education and water to the poorest citizens, then entrepreneurs must have a role to fill in the gaps in service provision.
Europarl v8

Es muss eine wesentliche Rolle spielen bei der Entwicklung, Auswertung, Beurteilung und Konsolidierung dieses Prozesses, den wir alle so schnell wie möglich fortschreiten sehen wollen.
It must play an essential role in the development, analysis, evaluation and consolidation of that process which we all want to see move as quickly as possible.
Europarl v8

Die Europäische Union muss alle ihr zur Verfügung stehenden Maßnahmen einsetzen, um auf die Auswirkungen der globalen Wirtschafts- und Finanzkrise zu reagieren, und innerhalb dieses Kontextes kann der EGF eine entscheidende Rolle dabei spielen, bei der Wiedereingliederung von Arbeitnehmern, die entlassen worden sind, behilflich zu sein.
The European Union must use all measures at its disposal to react to the consequences of the global economic and financial crisis, and within this context, the EGF can play a crucial role in aiding the reintegration of workers who have been made redundant.
Europarl v8

Drittens möchte ich betonen, dass die Europäische Union gegenüber dem Menschenrechtsrat eine aktivere Rolle spielen muss, bei der wir eine gemeinsame Position einnehmen sollten.
Third, I should like to emphasise the necessity of a more active role for the European Union on the Human Rights Council, where we should take a common position.
Europarl v8

Die EU muß eine aktive Rolle spielen, nicht bei der Erweiterung der Rechte der Rüstungsindustrie auf Produktion und Verkauf von Waffen, sondern bei der Schaffung strengerer Vorschriften zur Begrenzung des Waffenhandels und der Waffenproduktion.
The EU should play an active role, not in making it easier for the arms industry to manufacture and export weapons, but in tightening up the rules so as to limit the sale and export of armaments.
Europarl v8

Parlamentarier können dann eine Rolle spielen, wenn sie bei den Treffen der Delegation als Beobachter zugelassen werden.
Parliamentarians could play a role if they gain permission to attend the delegation meetings as observers.
Europarl v8

Aber kann die Europäische Union nicht eine positivere Rolle spielen, um bei der Schaffung von Bedingungen zu helfen, die gewährleisten, dass die Reformen in Staatsbetrieben in einem für die Entwicklung günstigeren Sinne verlaufen?
However, can the European Union not play a more positive role so as to help create the conditions to ensure that the reforms in state-owned undertakings can progress in a more favourable sense for the sake of development?
Europarl v8

Sie muss aber auch jetzt bereits eine gewichtige Rolle spielen und bei der Festlegung des endgültigen Status mitreden.
However, the European Union also has a very serious role to play today and it has a role in the definition of the final regime.
Europarl v8

Ebenfalls eine wichtige Rolle spielen Neutrinos bei der Beobachtung von Supernovae, die etwa 99 % ihrer Energie in einem Neutrinoblitz freisetzen.
Consequently, supernovae are known to release approximately 99% of their radiant energy in a short (10-second) burst of neutrinos.
Wikipedia v1.0

Banken und Handel werden eine zentrale Rolle spielen: erstere bei der Umstellung der Kontoführung und aller Geschäftsbeziehungen sowie in logistischer Hinsicht beim Empfang, der Lagerung und der Verteilung des neuen Geldes, und letzterer bei der Entgegennahme des neuen Geldes von seinen Kunden, bei der Einzahlung bei Banken und nötigenfalls bei der Rückgabe von Wechselgeld in Euro.
The bank and retail sectors will have a key role to play: banks in changing the currency in which accounts are held and transactions effected and, in logistical terms, storing and distributing the new currency; and retail outlets in taking national currency from customers, paying it into banks and, where necessary, giving change in euros.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß stellt fest, daß der Kommissionsvorschlag stärker auf die Beteiligung und Partnerschaft abheben sollte, die in den Absichtserklärungen eine größere Rolle spielen als bei den spezifischen Aktionen.
The Committee notes that the proposal ought to place greater emphasis on participation and partnership, which are more evident in declarations of intent than in the specific action in this area.
TildeMODEL v2018

Das Programm soll eine wesentliche Rolle spielen bei der Umsetzung der Europa-2020-Leitinitiative „Innovationsunion“ und anderer Leitinitiativen, wie „Digitale Agenda für Europa“, „Ressourcenschonendes Europa“ und „Eine Industriepolitik für das Zeitalter der Globalisierung“, sowie für die Entwicklung und das Funktionieren des Europäischen Forschungsraums (EFR).
This is to quantify fish abundance, biomass, and diversity in key areas as well as other MSFD indicators (through a further set of (environmental) instrumentation).
DGT v2019