Translation of "Eine reihe von maßnahmen" in English

Zu diesem Zweck haben wir eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
We have taken a number of actions to assist with this.
Europarl v8

Eine Reihe von Maßnahmen verdient es, hier erwähnt zu werden.
A number of concrete measures are worth mentioning here.
Europarl v8

Eine Reihe von Maßnahmen sind eingeleitet worden.
A good deal has in fact been done.
Europarl v8

Hierzu ist eine Reihe von Maßnahmen notwendig.
A number of actions at least are required to do this.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuß hat eine Reihe von Maßnahmen vorgeschlagen.
The Committee of Inquiry has proposed a series of measures to be taken.
Europarl v8

Der Berichterstatter schlägt eine ganze Reihe von Maßnahmen vor, um dies umzusetzen.
The rapporteur proposes a whole raft of measures to make this possible.
Europarl v8

Wir haben einen Aktionsplan vorgelegt und seitdem eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
We presented a plan of action and have since taken a number of measures.
Europarl v8

Sofort danach haben meine Beamten und ich eine Reihe von konkreten Maßnahmen entworfen.
Immediately thereafter I and my officials brought a number of proposals forward for concrete action.
Europarl v8

Zur Lösung dieser Probleme habe ich eine Reihe von Maßnahmen veranlasst.
In responding to these problems, I am taking a number of steps.
Europarl v8

Die Kommission hat ferner eine Reihe von Maßnahmen im Rahmen der Agrarpolitik vorgeschlagen.
The Commission has also proposed a number of measures within the framework of agricultural policy.
Europarl v8

Andererseits werden im Bericht eine Reihe von Maßnahmen zur Etikettierung vorgeschlagen.
In addition, the report proposes a number of measures concerning labelling.
Europarl v8

In der Zwischenzeit hat die Kommission eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
In the meantime, the Commission has taken a whole host of measures.
Europarl v8

Wir müssen eine Reihe von Maßnahmen zur Erhöhung der Sicherheit anstreben.
We must seek a series of measures to increase safety.
Europarl v8

Um das zu vermeiden, kann eine Reihe von Maßnahmen ergriffen werden.
There are a number of steps that can be taken to avoid this outcome.
News-Commentary v14

Eine Reihe von wirtschaftsbelebenden Maßnahmen schlugen fehl und hinterließen einen riesigen öffentlichen Schuldenberg.
Successive stimulus packages failed, leaving behind a massive build-up of public debt.
News-Commentary v14

Anschließend wurden eine Reihe von Maßnahmen eingeleitet, wurde versuchen dies auch sicherzustellen.
A number of policies were subsequently introduced to try to ensure this.
Wikipedia v1.0

Dafür ist eine ganze Reihe von Maßnahmen erforderlich.
To this end, a whole range of measures is needed.
TildeMODEL v2018

Der Aktionsplan beschreibt für jedes Ziel eine Reihe von Maßnahmen.
The Action Plan details a series of measures for each objective.
TildeMODEL v2018

Das IFI schlägt eine Reihe von Maßnahmen zur Überwindung dieser Hindernisse vor.
The IIF proposes a series of measures to lessen these impediments.
TildeMODEL v2018

Der Richtlinienvorschlag enthält eine Reihe von Maßnahmen zum Schutz lebender Spender.
The proposed Directive contains a number of measures to protect living donors.
TildeMODEL v2018

Allerdings verpflichtete sich die Kommission dazu, eine Reihe von Maßnahmen durchzuführen.
However, the Commission did commit itself to a number of actions.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Herausforderungen haben manche Mitglieds- und Beitrittsländer eine Reihe von Maßnahmen entwickelt:
With regard to these challenges, some Member States and candidate countries have developed a variety of measures:
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird eine Reihe von Maßnahmen zugunsten eines intelligenteren Verbrauchs eingeführt.
A range of other actions to arrive at smarter consumption will also be undertaken.
TildeMODEL v2018

Das SAVE-Programm wird durch eine Reihe von konkreten Maßnahmen in verschiedenen Bereichen ausgestaltet.
The SAVE programme has been implemented via specific directives on a series of questions such as:
TildeMODEL v2018

Der Legislativvorschlag enthält eine Reihe von Maßnahmen zu Datenschutz und Haftung.
The legal proposal contains a number of measures on data protection and operational liability.
TildeMODEL v2018

Ferner sind eine Reihe von alternativen Maßnahmen nicht geeignet:
With regard to the justification for not relying exclusively on interconnectors, the Commission observes that Brittany, located at the end of the line, is not in a situation which is comparable to other French regions with similar characteristics (Provence-Alpes-Côte d'Azur, Franche Comté, Pays de la Loire or Corsica).
DGT v2019

Als Reaktion darauf hat die Kommission eine Reihe von Maßnahmen ergriffen.
In response to these concerns, the Commission has taken a number of measures.
TildeMODEL v2018

Auf kurze bis mittlere Sicht kommt eine Reihe von Maßnahmen in Betracht.
A number of measures are being considered for the short to medium term.
TildeMODEL v2018

Dazu müssen eine Reihe von Maßnahmen ergriffen werden:
To achieve this level of competitiveness, a number of measures must be taken:
TildeMODEL v2018