Translation of "Eine perspektive geben" in English

Können wir uns eine Perspektive geben?
Can we offer ourselves some kind of perspective?
Europarl v8

Ich will dir nur eine Perspektive geben, wie du gerade lebst.
I'm just trying to give you a reality check on how you're living right now.
OpenSubtitles v2018

Es könnte ihm eine neue Perspektive geben.
Honey, it might give him a different perspective, help him see the big picture.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten Europa wirtschaft lich eine Perspektive geben.
In order for the process to have a chance of success, signs of encouragement need to be given both to the PLO and to Israel.
EUbookshop v2

Man wolle den Balkan-Ländern eine europäische Perspektive geben.
This was the double message that the EU needs to send during the coming months.
EUbookshop v2

Nein, ich hab versucht, ihr eine Perspektive zu geben.
No, I tried to give her a perspective.
OpenSubtitles v2018

Wie Sie sich vorstellen können, kann dies eine andere Perspektive geben.
As you can imagine, this can give a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Es ist Zeit, diesem Leitfaden eine praktische Perspektive zu geben.
It’s time to give this guide a practical perspective.
CCAligned v1

Das Ziel: Kindern aus armen Verhältnissen durch Sport eine Perspektive zu geben.
It aims to raise funds to give children from underpriviliged backgrounds a perspective through sport.
ParaCrawl v7.1

Er wollte ihnen eine neue Perspektive geben (5min.48sek.).
He wanted to give them a new perspective (5min.48sec.).
ParaCrawl v7.1

Kindern durch Bildung eine Perspektive geben.
Improving the prospects of children through education.
ParaCrawl v7.1

Helfen Sie mit, Jugendlichen in Südafrika eine Perspektive zu geben.
Help us to improve the future of the youth of South Africa.
CCAligned v1

Auch ihnen möchten wir eine Perspektive geben.“
We need to offer them a perspective as well.”
ParaCrawl v7.1

Kindern eine Perspektive geben, Ihre Erziehung und Bildung zu fördern!
Opening up perspectives to children – supporting their education and training!
ParaCrawl v7.1

Wir wollen ihnen eine Perspektive geben und eine altersgerechte Beschäftigung ermöglichen.
We want to give them prospects for the future and appropriate employment.
ParaCrawl v7.1

Helfen Sie mit, Kindern eine Perspektive zu geben.
Help give children a perspective – be a goals4kids partner.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es uns wichtig, Menschen mit Behinderungen eine Perspektive zu geben.
Furthermore, it is important for us to give people with disabilities a perspective.
ParaCrawl v7.1

Wird es eine Innenansicht (Cockpit-Perspektive) geben?
Will there be an in car view?
ParaCrawl v7.1

Darum nämlich, ob Regelungen solcher Art dem Re gionalfonds eine langfristige Perspektive zu geben vermögen.
If one of these principles is violated, we will be in a very difficult situation.
EUbookshop v2

Sie seien daher geeignet, den von der Kommission herangezogenen Gesichtspunkten eine andere Perspektive zu geben.
The sole purpose of what the Commission said at the hearings before the Court of First Instance was to reiterate that position and what it said therefore does not in any way constitute an admission.
EUbookshop v2

Wie wir helfen können, benachteiligten Mädchen und jungen Frauen eine neue Perspektive zu geben.
How we can open up new prospects for disadvantaged girls and young women.
ParaCrawl v7.1

Der Garten trägt dazu bei, Strukturen wiederherzustellen und Kindern eine Perspektive zu geben.
The garden will contribute towards re-establishing structures and provide a positive perspective for children.
ParaCrawl v7.1

Körperlich behinderten Menschen eine Perspektive zu geben, ist überall auf der Welt eine kostspielige Sache.
Giving physically disabled people a perspective is an expensive matter, no matter where you live.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen einmal über den Dingen stehen und Ihrem Event eine neue Perspektive geben?
You want to be above the things once and give a new perspective to your event?
ParaCrawl v7.1

Es war ein ganz und gar vortreffliches Debüt, weil sie in der Lage gewesen ist, zu einem historischen, symbolträchtigen Zeitpunkt im Hinblick auf das neue Jahrtausend und angesichts der bestehenden Herausforderungen der Europäischen Union eine schöpferische Perspektive zu geben.
It has been a fine debut, because you have been able, at this historic and symbolic moment, at the dawn of the new millennium, to draw up a creative approach for the European Union in the light of the challenges it is facing.
Europarl v8

Wir müssen diesen neuen Diskussionsthemen einen klaren Status verleihen und den Aktivitäten politischer Parteien auf europäischer Ebene bei den anstehenden Wahlen eine echte Perspektive geben.
We need to give a clear status to these new spaces for debate and, finally, a genuine perspective to the activity of political parties at European level in the forthcoming elections.
Europarl v8

Wir müssen gemeinsam daran arbeiten, dass Bildung und Mobilität im nächsten mehrjährigen Finanzrahmen stärker als gegenwärtig berücksichtigt werden, denn das ist es, was wir brauchen, um die Krise zu bewältigen und um unseren Völkern wieder eine Perspektive zu geben.
We must work together to ensure that, in the next multiannual financial framework, the provision for education and mobility is higher than at present, because that is what we need in order to exit the crisis and give meaning to our people.
Europarl v8

Ich war sehr beeindruckt von der Möglichkeit, wirklich großflächig illegalen Drogenanbau zu ersetzen durch legale Kulturen und den Menschen somit eine Perspektive zu geben.
I was very impressed to see that it was possible to replace quite extensive acreages of illegal crops with legal ones and, in doing so, to offer people hope for the future.
Europarl v8