Translation of "Eine perspektive geben" in English
Können
wir
uns
eine
Perspektive
geben?
Can
we
offer
ourselves
some
kind
of
perspective?
Europarl v8
Ich
will
dir
nur
eine
Perspektive
geben,
wie
du
gerade
lebst.
I'm
just
trying
to
give
you
a
reality
check
on
how
you're
living
right
now.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
ihm
eine
neue
Perspektive
geben.
Honey,
it
might
give
him
a
different
perspective,
help
him
see
the
big
picture.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Europa
wirtschaft
lich
eine
Perspektive
geben.
In
order
for
the
process
to
have
a
chance
of
success,
signs
of
encouragement
need
to
be
given
both
to
the
PLO
and
to
Israel.
EUbookshop v2
Man
wolle
den
Balkan-Ländern
eine
europäische
Perspektive
geben.
This
was
the
double
message
that
the
EU
needs
to
send
during
the
coming
months.
EUbookshop v2
Nein,
ich
hab
versucht,
ihr
eine
Perspektive
zu
geben.
No,
I
tried
to
give
her
a
perspective.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
sich
vorstellen
können,
kann
dies
eine
andere
Perspektive
geben.
As
you
can
imagine,
this
can
give
a
different
perspective.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit,
diesem
Leitfaden
eine
praktische
Perspektive
zu
geben.
It’s
time
to
give
this
guide
a
practical
perspective.
CCAligned v1
Das
Ziel:
Kindern
aus
armen
Verhältnissen
durch
Sport
eine
Perspektive
zu
geben.
It
aims
to
raise
funds
to
give
children
from
underpriviliged
backgrounds
a
perspective
through
sport.
ParaCrawl v7.1
Er
wollte
ihnen
eine
neue
Perspektive
geben
(5min.48sek.).
He
wanted
to
give
them
a
new
perspective
(5min.48sec.).
ParaCrawl v7.1
Kindern
durch
Bildung
eine
Perspektive
geben.
Improving
the
prospects
of
children
through
education.
ParaCrawl v7.1
Helfen
Sie
mit,
Jugendlichen
in
Südafrika
eine
Perspektive
zu
geben.
Help
us
to
improve
the
future
of
the
youth
of
South
Africa.
CCAligned v1
Auch
ihnen
möchten
wir
eine
Perspektive
geben.“
We
need
to
offer
them
a
perspective
as
well.”
ParaCrawl v7.1
Kindern
eine
Perspektive
geben,
Ihre
Erziehung
und
Bildung
zu
fördern!
Opening
up
perspectives
to
children
–
supporting
their
education
and
training!
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
ihnen
eine
Perspektive
geben
und
eine
altersgerechte
Beschäftigung
ermöglichen.
We
want
to
give
them
prospects
for
the
future
and
appropriate
employment.
ParaCrawl v7.1
Helfen
Sie
mit,
Kindern
eine
Perspektive
zu
geben.
Help
give
children
a
perspective
–
be
a
goals4kids
partner.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
uns
wichtig,
Menschen
mit
Behinderungen
eine
Perspektive
zu
geben.
Furthermore,
it
is
important
for
us
to
give
people
with
disabilities
a
perspective.
ParaCrawl v7.1
Wird
es
eine
Innenansicht
(Cockpit-Perspektive)
geben?
Will
there
be
an
in
car
view?
ParaCrawl v7.1
Darum
nämlich,
ob
Regelungen
solcher
Art
dem
Re
gionalfonds
eine
langfristige
Perspektive
zu
geben
vermögen.
If
one
of
these
principles
is
violated,
we
will
be
in
a
very
difficult
situation.
EUbookshop v2
Sie
seien
daher
geeignet,
den
von
der
Kommission
herangezogenen
Gesichtspunkten
eine
andere
Perspektive
zu
geben.
The
sole
purpose
of
what
the
Commission
said
at
the
hearings
before
the
Court
of
First
Instance
was
to
reiterate
that
position
and
what
it
said
therefore
does
not
in
any
way
constitute
an
admission.
EUbookshop v2
Wie
wir
helfen
können,
benachteiligten
Mädchen
und
jungen
Frauen
eine
neue
Perspektive
zu
geben.
How
we
can
open
up
new
prospects
for
disadvantaged
girls
and
young
women.
ParaCrawl v7.1
Der
Garten
trägt
dazu
bei,
Strukturen
wiederherzustellen
und
Kindern
eine
Perspektive
zu
geben.
The
garden
will
contribute
towards
re-establishing
structures
and
provide
a
positive
perspective
for
children.
ParaCrawl v7.1
Körperlich
behinderten
Menschen
eine
Perspektive
zu
geben,
ist
überall
auf
der
Welt
eine
kostspielige
Sache.
Giving
physically
disabled
people
a
perspective
is
an
expensive
matter,
no
matter
where
you
live.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen
einmal
über
den
Dingen
stehen
und
Ihrem
Event
eine
neue
Perspektive
geben?
You
want
to
be
above
the
things
once
and
give
a
new
perspective
to
your
event?
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
ganz
und
gar
vortreffliches
Debüt,
weil
sie
in
der
Lage
gewesen
ist,
zu
einem
historischen,
symbolträchtigen
Zeitpunkt
im
Hinblick
auf
das
neue
Jahrtausend
und
angesichts
der
bestehenden
Herausforderungen
der
Europäischen
Union
eine
schöpferische
Perspektive
zu
geben.
It
has
been
a
fine
debut,
because
you
have
been
able,
at
this
historic
and
symbolic
moment,
at
the
dawn
of
the
new
millennium,
to
draw
up
a
creative
approach
for
the
European
Union
in
the
light
of
the
challenges
it
is
facing.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
neuen
Diskussionsthemen
einen
klaren
Status
verleihen
und
den
Aktivitäten
politischer
Parteien
auf
europäischer
Ebene
bei
den
anstehenden
Wahlen
eine
echte
Perspektive
geben.
We
need
to
give
a
clear
status
to
these
new
spaces
for
debate
and,
finally,
a
genuine
perspective
to
the
activity
of
political
parties
at
European
level
in
the
forthcoming
elections.
Europarl v8
Wir
müssen
gemeinsam
daran
arbeiten,
dass
Bildung
und
Mobilität
im
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmen
stärker
als
gegenwärtig
berücksichtigt
werden,
denn
das
ist
es,
was
wir
brauchen,
um
die
Krise
zu
bewältigen
und
um
unseren
Völkern
wieder
eine
Perspektive
zu
geben.
We
must
work
together
to
ensure
that,
in
the
next
multiannual
financial
framework,
the
provision
for
education
and
mobility
is
higher
than
at
present,
because
that
is
what
we
need
in
order
to
exit
the
crisis
and
give
meaning
to
our
people.
Europarl v8
Ich
war
sehr
beeindruckt
von
der
Möglichkeit,
wirklich
großflächig
illegalen
Drogenanbau
zu
ersetzen
durch
legale
Kulturen
und
den
Menschen
somit
eine
Perspektive
zu
geben.
I
was
very
impressed
to
see
that
it
was
possible
to
replace
quite
extensive
acreages
of
illegal
crops
with
legal
ones
and,
in
doing
so,
to
offer
people
hope
for
the
future.
Europarl v8