Translation of "Eine pause" in English

Vor der abschließenden Abstimmung legen wir eine Pause ein.
Then we shall stop before the final vote.
Europarl v8

Dann sollte es eine Pause geben, aber nur die Sommerpause.
There would then be a break, but just for the summer recess.
Europarl v8

Er machte wieder eine Pause und fuhr dann fort:
He made another pause and went on,??
Books v1

Tritt einen Schritt zurück und gönn deiner Mutter eine Pause, okay.
Step back, give your mother a break, okay.
TED2013 v1.1

Nun, ich beschloss, dass ich eine Pause brauchte.
Anyway, what I did was I decided that I need to take a break.
TED2013 v1.1

Doch dann legen die vernüftigen Wesen eine Pause ein.
But then the being sensible stopped.
TED2013 v1.1

Wir werden gleich eine Pause einlegen.
We're about to take a break in a moment.
TED2013 v1.1

Die Gier hat nur vorübergehend eine Pause eingelegt.
Greed was just taking a temporary break.
News-Commentary v14

Jahrelang war es Tradition, dann gab es erst mal eine Pause.
It was a tradition for years, and then there was a break for the first time.
WMT-News v2019

Warum hört man eine Pause, obwohl Überblenden aktiviert ist?
Why is there always a gap although I have crossfading enabled?
KDE4 v2

Zehn Minuten später kündigte der Richter eine Pause an.
About 10 minutes later the judge said we would take a break.
TED2020 v1

Ich wollte nach Hause, eine Pause machen und vielleicht von vorne anfangen.
And I wanted to come home and take a break and maybe start over.
TED2020 v1

Dann machte er eine Pause und ließ sie über ihre Gefühle nachdenken.
And then he would pause and let them think about them.
TED2020 v1

Und an diesem Punkt möchte ich eine Pause machen.
At this point I decided to make a pause.
TED2020 v1

Es folgte eine Pause für die Band.
The album was followed by a tour.
Wikipedia v1.0

Das bedeutete eine Pause von mindestens einem halben Jahr.
This was not punished and the referee awarded a goal.
Wikipedia v1.0

Wegen Tuberkulose mußte er auf ärztlichen Rat hin eine schöpferische Pause einlegen.
On the advice of his doctors he went to Switzerland, where he spent a year undergoing treatment in a private clinic.
Wikipedia v1.0

Von ihrer Seite aus würde die Band jetzt eine ausgedehnte Pause machen.
As far as Jeff Burrows and myself were concerned, the band was taking an extended break.
Wikipedia v1.0

August machte die Armee eine wohlverdiente Pause zwischen Penrith und Kendal.
On 8 August the troops were given a well-earned rest between Penrith and Kendal.
Wikipedia v1.0

Nach der Geburt ihrer zwei Söhne legte Dixit eine fünfjährige Pause ein.
After marriage, Dixit had relocated to Denver, US for almost a decade.
Wikipedia v1.0

Er legte eine kreative Pause ein und zog sich aus der Öffentlichkeit zurück.
As a result of this he was gradually forgotten by the public.
Wikipedia v1.0