Translation of "Eine pause" in English
Vor
der
abschließenden
Abstimmung
legen
wir
eine
Pause
ein.
Then
we
shall
stop
before
the
final
vote.
Europarl v8
Dann
sollte
es
eine
Pause
geben,
aber
nur
die
Sommerpause.
There
would
then
be
a
break,
but
just
for
the
summer
recess.
Europarl v8
Er
machte
wieder
eine
Pause
und
fuhr
dann
fort:
He
made
another
pause
and
went
on,??
Books v1
Tritt
einen
Schritt
zurück
und
gönn
deiner
Mutter
eine
Pause,
okay.
Step
back,
give
your
mother
a
break,
okay.
TED2013 v1.1
Nun,
ich
beschloss,
dass
ich
eine
Pause
brauchte.
Anyway,
what
I
did
was
I
decided
that
I
need
to
take
a
break.
TED2013 v1.1
Doch
dann
legen
die
vernüftigen
Wesen
eine
Pause
ein.
But
then
the
being
sensible
stopped.
TED2013 v1.1
Wir
werden
gleich
eine
Pause
einlegen.
We're
about
to
take
a
break
in
a
moment.
TED2013 v1.1
Die
Gier
hat
nur
vorübergehend
eine
Pause
eingelegt.
Greed
was
just
taking
a
temporary
break.
News-Commentary v14
Jahrelang
war
es
Tradition,
dann
gab
es
erst
mal
eine
Pause.
It
was
a
tradition
for
years,
and
then
there
was
a
break
for
the
first
time.
WMT-News v2019
Warum
hört
man
eine
Pause,
obwohl
Überblenden
aktiviert
ist?
Why
is
there
always
a
gap
although
I
have
crossfading
enabled?
KDE4 v2
Zehn
Minuten
später
kündigte
der
Richter
eine
Pause
an.
About
10
minutes
later
the
judge
said
we
would
take
a
break.
TED2020 v1
Ich
wollte
nach
Hause,
eine
Pause
machen
und
vielleicht
von
vorne
anfangen.
And
I
wanted
to
come
home
and
take
a
break
and
maybe
start
over.
TED2020 v1
Dann
machte
er
eine
Pause
und
ließ
sie
über
ihre
Gefühle
nachdenken.
And
then
he
would
pause
and
let
them
think
about
them.
TED2020 v1
Und
an
diesem
Punkt
möchte
ich
eine
Pause
machen.
At
this
point
I
decided
to
make
a
pause.
TED2020 v1
Es
folgte
eine
Pause
für
die
Band.
The
album
was
followed
by
a
tour.
Wikipedia v1.0
Das
bedeutete
eine
Pause
von
mindestens
einem
halben
Jahr.
This
was
not
punished
and
the
referee
awarded
a
goal.
Wikipedia v1.0
Wegen
Tuberkulose
mußte
er
auf
ärztlichen
Rat
hin
eine
schöpferische
Pause
einlegen.
On
the
advice
of
his
doctors
he
went
to
Switzerland,
where
he
spent
a
year
undergoing
treatment
in
a
private
clinic.
Wikipedia v1.0
Von
ihrer
Seite
aus
würde
die
Band
jetzt
eine
ausgedehnte
Pause
machen.
As
far
as
Jeff
Burrows
and
myself
were
concerned,
the
band
was
taking
an
extended
break.
Wikipedia v1.0
August
machte
die
Armee
eine
wohlverdiente
Pause
zwischen
Penrith
und
Kendal.
On
8
August
the
troops
were
given
a
well-earned
rest
between
Penrith
and
Kendal.
Wikipedia v1.0
Nach
der
Geburt
ihrer
zwei
Söhne
legte
Dixit
eine
fünfjährige
Pause
ein.
After
marriage,
Dixit
had
relocated
to
Denver,
US
for
almost
a
decade.
Wikipedia v1.0
Er
legte
eine
kreative
Pause
ein
und
zog
sich
aus
der
Öffentlichkeit
zurück.
As
a
result
of
this
he
was
gradually
forgotten
by
the
public.
Wikipedia v1.0