Translation of "Eine nachricht" in English
Es
wurde
heftig
entgegengearbeitet,
was
eine
sehr
schlechte
Nachricht
ist.
The
thwarting
has
been
fierce,
which
is
very
bad
news.
Europarl v8
Ich
habe
Premierminister
Kan
sofort
nach
diesem
katastrophalen
Ereignis
eine
persönliche
Nachricht
geschickt.
I
sent
a
personal
message
to
Prime
Minister
Kan
immediately
after
this
catastrophic
event.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
ist
diese
Vereinbarung
eine
gute
Nachricht.
In
my
view,
this
agreement
is
good
news.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
eine
gute
Nachricht.
That
is
a
real
good
news
story.
Europarl v8
Man
könnte
meinen,
dies
sei
eine
positive
Nachricht.
A
positive
bit
of
news
we
might
say.
Europarl v8
Das
ist
eine
sehr
gute
Nachricht.
That
is
very
good
news.
Europarl v8
Was
die
Informationspolitik
angeht,
werde
ich
Herrn
Oreja
eine
Nachricht
übermitteln.
As
regards
information
policy,
I
shall
convey
a
message
to
Mr
Oreja.
Europarl v8
Das
ist
eine
schlechte
Nachricht,
die
durch
nichts
abgemildert
wird.
And
this,
without
any
shadow
of
a
doubt,
is
bad
news.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Ihnen
heute
vormittag
eine
gute
Nachricht
übermitteln.
Mr
President,
I
have
pleasure
in
being
the
bearer
of
good
news
this
morning.
Europarl v8
Herr
Präsident,
endlich
gibt
es
in
der
Katastrophenstimmung
eine
gute
Nachricht.
Mr
President,
at
last,
amongst
all
the
gloom
and
doom,
we
have
a
good
news
story.
Europarl v8
Es
gibt
noch
eine
gute
Nachricht,
noch
ein
Dank
an
die
Kommission!
There
is
another
piece
of
good
news,
thanks
once
again
to
the
Commission.
Europarl v8
Eine
gute
Nachricht
gibt
es
auf
jeden
Fall.
There
is
one
piece
of
good
news,
certainly.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
eine
gute
Nachricht
für
die
Verbraucherinnen
und
Verbraucher!
I
think
that
is
good
news
for
all
consumers.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Nachricht
und
größtenteils
Ihnen
zu
verdanken.
That
is
good
news,
and
is
also
largely
thanks
to
you.
Europarl v8
Das
ist
eine
gute
Nachricht,
denn
Nordzypern
braucht
diese
Hilfe.
This
is
good
news:
Northern
Cyprus
needs
this
aid.
Europarl v8
Ich
habe
eine
gute
und
eine
schlechte
Nachricht
für
Sie.
I
have
both
good
and
bad
news
for
you.
Europarl v8
Das
ist
eine
wirklich
gute
Nachricht.
That
is
indeed
good
news.
Europarl v8
Das
wäre
eine
positive
Nachricht
für
alle
im
ländlichen
Raum.
This
would
be
good
news
for
everyone
in
rural
areas.
Europarl v8
Für
die
europäischen
Verbraucher
ist
dieses
Abkommen
eine
positive
Nachricht.
For
European
consumers,
this
agreement
is
good
news.
Europarl v8
Dies
ist
eine
gute
Nachricht,
für
die
wir
Ihnen
dankbar
sind.
This
is
good
news
and
we
are
grateful
for
it.
Europarl v8
Ich
denke,
dies
ist
eine
gute
Nachricht
für
uns
alle.
This
is
good
news
for
everyone.
Europarl v8
Insofern
ist
dies
eine
ausgesprochen
gute
Nachricht
für
Europa.
It
is
therefore
very
good
news
for
Europe.
Europarl v8
Das
ist
stets
eine
gute
Nachricht
für
Europa.
This
is
always
good
news
for
Europe.
Europarl v8
Das
ist
wirklich
eine
gute
Nachricht,
auch
wenn
Wenige
davon
Kenntnis
haben.
That
really
is
good
news,
even
though
few
people
know
about
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
ist
eine
gute
Nachricht.
I
see
that
as
good
news.
Europarl v8
Das
ist
für
niemanden
eine
gute
Nachricht.
This
is
not
good
news
for
anyone
concerned.
Europarl v8
Das
ist
an
sich
eine
gute
Nachricht.
This
is
in
itself
good
news.
Europarl v8
Auch
für
die
Lotsen
ist
dieser
Text
eine
schlechte
Nachricht.
This
text
is
bad
news
for
pilots,
too.
Europarl v8