Übersetzung für "Eine nachricht" in Englisch

Es wurde heftig entgegengearbeitet, was eine sehr schlechte Nachricht ist.
The thwarting has been fierce, which is very bad news.
Europarl v8

Ich habe Premierminister Kan sofort nach diesem katastrophalen Ereignis eine persönliche Nachricht geschickt.
I sent a personal message to Prime Minister Kan immediately after this catastrophic event.
Europarl v8

Meiner Meinung nach ist diese Vereinbarung eine gute Nachricht.
In my view, this agreement is good news.
Europarl v8

Das ist wirklich eine gute Nachricht.
That is a real good news story.
Europarl v8

Man könnte meinen, dies sei eine positive Nachricht.
A positive bit of news we might say.
Europarl v8

Das ist eine sehr gute Nachricht.
That is very good news.
Europarl v8

Was die Informationspolitik angeht, werde ich Herrn Oreja eine Nachricht übermitteln.
As regards information policy, I shall convey a message to Mr Oreja.
Europarl v8

Das ist eine schlechte Nachricht, die durch nichts abgemildert wird.
And this, without any shadow of a doubt, is bad news.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte Ihnen heute vormittag eine gute Nachricht übermitteln.
Mr President, I have pleasure in being the bearer of good news this morning.
Europarl v8

Herr Präsident, endlich gibt es in der Katastrophenstimmung eine gute Nachricht.
Mr President, at last, amongst all the gloom and doom, we have a good news story.
Europarl v8

Es gibt noch eine gute Nachricht, noch ein Dank an die Kommission!
There is another piece of good news, thanks once again to the Commission.
Europarl v8

Eine gute Nachricht gibt es auf jeden Fall.
There is one piece of good news, certainly.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine gute Nachricht für die Verbraucherinnen und Verbraucher!
I think that is good news for all consumers.
Europarl v8

Das ist eine gute Nachricht und größtenteils Ihnen zu verdanken.
That is good news, and is also largely thanks to you.
Europarl v8

Das ist eine gute Nachricht, denn Nordzypern braucht diese Hilfe.
This is good news: Northern Cyprus needs this aid.
Europarl v8

Ich habe eine gute und eine schlechte Nachricht für Sie.
I have both good and bad news for you.
Europarl v8

Das ist eine wirklich gute Nachricht.
That is indeed good news.
Europarl v8

Das wäre eine positive Nachricht für alle im ländlichen Raum.
This would be good news for everyone in rural areas.
Europarl v8

Für die europäischen Verbraucher ist dieses Abkommen eine positive Nachricht.
For European consumers, this agreement is good news.
Europarl v8

Dies ist eine gute Nachricht, für die wir Ihnen dankbar sind.
This is good news and we are grateful for it.
Europarl v8

Ich denke, dies ist eine gute Nachricht für uns alle.
This is good news for everyone.
Europarl v8

Insofern ist dies eine ausgesprochen gute Nachricht für Europa.
It is therefore very good news for Europe.
Europarl v8

Das ist stets eine gute Nachricht für Europa.
This is always good news for Europe.
Europarl v8

Das ist wirklich eine gute Nachricht, auch wenn Wenige davon Kenntnis haben.
That really is good news, even though few people know about it.
Europarl v8

Ich glaube, dies ist eine gute Nachricht.
I see that as good news.
Europarl v8

Das ist für niemanden eine gute Nachricht.
This is not good news for anyone concerned.
Europarl v8

Das ist an sich eine gute Nachricht.
This is in itself good news.
Europarl v8

Auch für die Lotsen ist dieser Text eine schlechte Nachricht.
This text is bad news for pilots, too.
Europarl v8