Translation of "Eine laufzeit von" in English
Die
Europäische
Kommission
plant
keine
Richtlinie
für
eine
maximale
Laufzeit
von
Kernkraftwerken.
The
European
Commission
has
no
plans
for
a
directive
on
the
maximum
service
life
of
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Es
ist
eine
Laufzeit
von
dreieinhalb
Jahren
vereinbart
worden.
A
period
of
three
and
a
half
years
has
been
agreed.
DGT v2019
Das
Abkommen
hat
eine
Laufzeit
von
drei
Jahren.
The
agreement
lasts
for
three
years.
Europarl v8
Sie
werden
einmal
wöchentlich
durchgeführt
und
haben
eine
Laufzeit
von
zwei
Wochen
.
They
are
conducted
once
a
week
and
have
a
maturity
of
two
weeks
.
ECB v1
Diese
Schuldverschreibungen
haben
eine
Laufzeit
von
weniger
als
zwölf
Monaten
.
These
debt
certificates
have
a
maturity
of
less
than
12
months
.
ECB v1
Dadurch
wird
eine
Laufzeit
von
formula_41
erreicht.
This
algorithm
is
a
form
of
radix
sort.
Wikipedia v1.0
Es
hatte
eine
Laufzeit
von
zwei
Jahren.
The
cause
of
the
accident
has
never
been
made
public.
Wikipedia v1.0
Die
Anlagen
sind
für
eine
Laufzeit
von
40
Jahren
ausgelegt.
The
reactors
are
supposed
to
have
a
lifespan
of
40
years.
Wikipedia v1.0
Dieses
Darlehen
hatte
eine
Laufzeit
von
zehn
Jahren.
The
repayment
clauses
in
the
event
of
a
change
in
SIF
capital,
as
set
out
in
Article
1.1
of
the
loan
agreement,
were
introduced
to
take
account
of
the
mutual
purchase
option
clauses
negotiated
by
Duferco
and
NLMK
regarding
SIF
in
an
agreement
of
1
February
2008.
DGT v2019
Der
Pachtvertrag
hat
eine
Laufzeit
von
99
Jahren.
The
duration
of
the
lease
agreement
is
99
years.
DGT v2019
Beide
Abkommen
haben
eine
Laufzeit
von
zwölf
Jahren.
Both
Agreements
have
a
duration
of
12
years.
TildeMODEL v2018
Die
Verträge
haben
eine
Laufzeit
von
drei
Jahren.
For
all
other
staff,
such
total
period
shall
be
of
nine
years.
DGT v2019
Der
neue
Konzessionsvertrag
hat
eine
Laufzeit
von
zehn
Jahren.
Without
prejudice
to
the
following
paragraphs,
a
concession
awarded
in
the
selection
procedure
shall
have
a
duration
of
10 years
following
the
go-live
date
in
order
to
allow
the
ESMIG
network
service
provider
to
recoup
the
investments
made
in
operating
the
services
together
with
a
return
on
invested
capital
taking
into
account
the
investments
required
to
achieve
the
specific
contractual
objectives.
DGT v2019
Der
Aktionsplan
hat
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
(2016-2020).
The
Action
Plan
covers
the
five
years
from
2016
to
2020.
TildeMODEL v2018
Die
Aufträge
sind
befristet
und
haben
eine
Laufzeit
von
höchstens
fünf
Jahren.
Contracts
shall
be
limited
in
time
and
shall
last
for
no
longer
than
five
years.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaftsprogramme
haben
eine
Laufzeit
von
jeweils
drei
Jahren.
The
Community
programmes
shall
be
drawn
for
three-year
periods.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
haben
eine
durchschnittliche
Laufzeit
von
18
bis
24
Monaten.
The
actions
ran
for
an
average
of
18
to
24
months.
TildeMODEL v2018
Die
Verwaltung
stellt
Recyclingfähigkeitsbescheinigungen
für
eine
Laufzeit
von
höchstens
drei
Monaten
aus.
A
ready
for
recycling
certificate
shall
be
issued
by
the
administration
for
a
period
not
exceeding
three
months.
TildeMODEL v2018
Diese
Stipendien
haben
eine
Laufzeit
von
1-2
Jahren.
These
fellowships
will
have
a
duration
of
1
to
2
years.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Bekämpfungsprogramme
haben
eine
ununterbrochene
Laufzeit
von
mindestens
drei
Jahren.
National
control
programmes
shall
be
continuous
and
cover
a
period
of
at
least
three
consecutive
years.
TildeMODEL v2018
Die
Programme
haben
eine
Laufzeit
von
maximal
fünf
Jahren
ab
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Programmes
may
cover
a
period
of
a
maximum
of
five
years
from
the
entry
into
force
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
Das
Projekt
hat
eine
voraussichtliche
Laufzeit
von
18
Monaten.
The
estimated
duration
of
the
project
is
18
months.
DGT v2019
Kredite
im
Rahmen
der
Fazilität
haben
eine
Laufzeit
von
einem
Geschäftstag.
The
maturity
of
credit
extended
under
the
facility
is
overnight.
DGT v2019
Der
geplante
Konsortialkredit
sollte
eine
Laufzeit
von
neun
Jahren
haben.
The
underlying
planned
syndicated
loan
had
duration
of
nine
years.
DGT v2019
Die
Bürgschaft
hat
eine
Laufzeit
von
höchstens
zwei
Jahren.
The
maximum
maturity
of
the
guarantee
is
two
years.
DGT v2019
Das
spezifische
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
hat
eine
Laufzeit
von
drei
Jahren.
The
specific
control
and
inspection
programme
shall
apply
for
three
years.
DGT v2019
Das
spezifische
Kontroll-
und
Inspektionsprogramm
hat
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren.“
The
specific
control
and
inspection
programme
shall
apply
for
five
years.’.
DGT v2019
Die
von
Finnvera
gewährte
Garantie
hatte
eine
Laufzeit
von
8
Monaten.
The
duration
of
Finnvera's
guarantee
was
8
months.
DGT v2019