Translation of "Eine klage erheben" in English
Ich
bin
sehr
sauer
und
wir
werden
eine
Klage
erheben.
I'm
very
upset,
and
I...
-
we're
gonna
press
charges.
OpenSubtitles v2018
Manchmal,
Sie
haben
nur
eine
bestimmte
zu
der
Zeit,
eine
Klage
zu
erheben.
Sometimes,
you
only
have
a
certain
about
of
time
to
file
a
suit
.
ParaCrawl v7.1
Wer
eine
Klage
erheben
will,
muss
für
das
Verfahren
in
der
Regel
Gerichtskosten
zahlen.
A
person
who
intends
to
file
a
suit
generally
has
to
pay
court
costs
for
the
suit.
ParaCrawl v7.1
Liegt
dagegen
nicht
klar
auf
der
Hand,
dass
der
Kläger
nach
Artikel
36
des
Überwachungs-
und
Gerichtshofabkommens
eine
Klage
auf
Nichtigerklärung
erheben
kann
(zum
Beispiel
weil
es
sich
bei
der
fraglichen
Maßnahme
um
eine
Beihilferegelung
mit
einem
breiten
Anwendungsbereich
handelt
und
der
Kläger
nicht
nachweisen
kann,
dass
er
individuell
betroffen
ist),
so
muss
das
einzelstaatliche
Gericht
grundsätzlich
Rechtsschutz
gewähren.
Where
it
is
not
clear
that
the
claimant
can
bring
an
annulment
action
under
Article
36
of
the
Surveillance
and
Court
Agreement
(e.g.
because
the
measure
was
an
aid
scheme
with
a
wide
coverage
for
which
the
claimant
may
not
be
able
to
demonstrate
an
individual
concern),
the
national
court
must
in
principle
offer
legal
protection.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
legt
fest,
auf
welche
Gründe
sich
eine
Klage
auf
Erklärung
der
Nichtigkeit
stützen
kann,
welche
Personen
eine
Klage
erheben
können
und
welche
weiteren
Anwendungsvoraussetzungen
gelten.
This
provision
specifies
the
grounds
on
which
a
direct
application
for
invalidity
can
be
based,
the
persons
entitled
to
institute
an
action
and
other
applicable
conditions.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen,
in
denen
das
OLAF
jedoch
aufgrund
seiner
Untersuchungen
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
weitere
strafrechtliche
Maßnahmen
ergriffen
werden
sollten,
oder
in
Fällen,
in
denen
bereits
ein
Strafverfahren
eingeleitet
worden
ist,
trägt
das
OLAF
dafür
Sorge,
dass
die
erforderlichen
Maßnahmen
getroffen
werden,
damit
die
Kommission
eine
derartige
Klage
erheben
kann
(bzw.
entsprechende
Maßnahmen
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Landes
ergriffen
werden
können),
um
die
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
zu
bewirken.
Where,
however,
OLAF’s
investigations
lead
it
to
believe
that
further
criminal
action
should
be
taken
in
a
case
or
where
criminal
proceedings
are
already
in
progress,
it
ensures
that
the
necessary
steps
are
taken
for
the
Commission
to
bring
such
action
(or
equivalent
measures
under
the
law
of
the
country
concerned)
with
a
view
to
securing
the
recovery
of
unduly
paid
funds.
TildeMODEL v2018
In
den
Fällen,
in
denen
das
OLAF
jedoch
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
weitere
strafrechtliche
Maßnahmen
ergriffen
werden
sollten,
oder
in
Fällen,
in
denen
bereits
ein
Strafverfahren
eingeleitet
worden
ist,
trägt
das
Amt
dafür
Sorge,
dass
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
damit
die
Kommission
eine
derartige
Klage
erheben
kann
(bzw.
entsprechende
Maßnahmen
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Landes
ergriffen
werden
können),
um
die
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
zu
bewirken.
Where,
however,
OLAF’s
investigations
lead
it
to
believe
that
further
criminal
action
should
be
taken
in
a
case
or
where
criminal
proceedings
are
already
in
progress,
OLAF
ensures
that
the
necessary
steps
are
taken
for
the
Commission
to
bring
such
action
(or
equivalent
measures
under
the
law
of
the
country
concerned)
with
a
view
to
securing
the
recovery
of
unduly
paid
funds.
TildeMODEL v2018
Diese
möglichen
Fälle
sind
in
keiner
Weise
durch
einen
Hinweis
auf
eine
begrenzte
Zahl
von
Personen,
die
eine
solche
Klage
erheben
könnten,
präzisiert,
wodurch
die
Gerichtsverfahren
absehbar
wären,
die
zur
Ungültigkeitserklärung
des
Verkaufs
der
AGB1
an
die
GECB
oder
zu
einer
ähnlichen
Entscheidung
führen
könnten.
These
potential
triggering
events
are
in
no
way
specified
by
reference
to
a
limited
number
of
persons
who
could
bring
such
claims
so
as
to
identify
in
advance
the
court
proceedings
potentially
leading
to
a
finding
of
invalidity
etc.
of
the
sale
of
AGB1
to
GECB.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
nur
Einrichtungen,
die
zuvor
offiziell
als
Vertreterorganisation
im
Sinne
von
Randnummer
4
anerkannt
wurden,
oder
Einrichtungen,
die
von
den
Behörden
oder
Gerichten
eines
Mitgliedstaats
ad
hoc
für
eine
bestimmte
Vertretungsklage
zugelassen
wurden,
eine
solche
Klage
erheben
können.
The
Member
States
should
ensure
that
representative
actions
can
only
be
brought
by
entities
which
have
been
officially
designated
in
advance
as
recommended
in
point
4
or
by
entities
which
have
been
certified
on
an
ad
hoc
basis
by
a
Member
State’s
national
authorities
or
courts
for
a
particular
representative
action.
DGT v2019
Inhaber
einer
ausschließlichen
oder
gesetzlichen
Lizenz
oder
einer
Zwangslizenz
können
eine
solche
Klage
jedoch
erheben,
wenn
der
Pateninhaber,
nachdem
er
dazu
aufgefordert
wurde,
nicht
selbst
tätig
geworden
ist.
However,
the
beneficiary
of
an
exclusive
licence
and
the
beneficiary
of
a
licence
of
right
or
a
compulsory
licence
may
bring
such
proceedings
if
the
proprietor
of
the
patent,
after
formal
notice,
does
not
himself
bring
infringement
proceedings.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
die
Entscheidung,
eine
Klage
zu
erheben,
nicht
als
solche
die
streitige
Rechtslage
ändert.
The
Court
of
First
Instance
states
that
the
decision
to
bring
legal
proceedings
does
not
by
itself
alter
the
legal
position
in
question.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
hält
für
den
Fall,
dass
die
nationalen
Verfahrensvorschriften
es
einem
Einzelnen
nicht
gestatten,
eine
Klage
zu
erheben,
mit
der
er
die
Gültigkeit
der
streitigen
Gemeinschaftshandlung
in
Frage
stellen
kann,
eine
Direktklage
mit
dem
Ziel
der
Nichtigerklärung
beim
Gemeinschaftsrichter
nicht
für
zulässig,
da
der
Gemeinschaftsrichter
dann
das
nationale
Verfahrensrecht
auslegen
müsste.
The
Court
of
Justice
has
not
accepted
that
a
direct
action
for
annulment
before
the
Community
Courts
will
be
available
where
it
can
be
shown
that
national
procedural
rules
do
not
allow
an
individual
to
bring
proceedings
to
contest
the
validity
of
the
Community
measure
at
issue,
because
that
would
result
in
the
Community
Courts
interpreting
national
procedural
law.
TildeMODEL v2018
Ein
Staat,
der
vor
einem
Gericht
eines
anderen
Staates
einem
Verfahren
beitritt,
um
eine
Klage
zu
erheben,
kann
sich
vor
diesem
Gericht
für
eine
Widerklage,
die
sich
aus
demselben
Rechtsverhältnis
oder
Sachverhalt
wie
die
von
ihm
erhobene
Klage
herleitet,
nicht
auf
Immunität
von
der
Gerichtsbarkeit
berufen.
A
State
intervening
to
present
a
claim
in
a
proceeding
before
a
court
of
another
State
cannot
invoke
immunity
from
the
jurisdiction
of
the
court
in
respect
of
any
counterclaim
arising
out
of
the
same
legal
relationship
or
facts
as
the
claim
presented
by
the
State.
MultiUN v1
Der
Inhaber
einer
ausschließlichen
Lizenz
kann
eine
solche
Klage
erheben,
wenn
der
Patentinhaber,
nachdem
er
dazu
aufgefordert
wurde,
nicht
selbst
tätig
geworden
ist.
However,
the
beneficiary
of
an
exclusive
licence
may
bring
such
proceedings
if
the
proprietor,
after
formal
notice,
does
not
himself
bring
proceedings.
TildeMODEL v2018
Es
reicht
nicht
aus,
wenn
wir
feststellen,
daß
radioaktiver
Müll
ins
Meer
eingebracht
wird
und
wir
dagegen
eine
Klage
erheben.
I
also
consider
that
the
continued
dumping
of
nuclear
waste
in
the
depths
of
the
oceans
—
which
is
directly
related
to
the
problems
raised
in
Mr
de
Gucht's
report
—
is
a
vitally
important
matter.
EUbookshop v2
Für
die
Gemeinschaftsmarke
sieht
Artikel
77
eine
einheitliche
Regelung
vor,
nach
welcher
der
Lizenznehmer
nur
mit
Zustimmung
des
Inhabers
der
Marke
eine
solche
Klage
erheben
kann.
So
far
as
a
Community
trademark
is
concerned,
Article
77
provides
for
a
uniform
solution
according
to
which
the
licensee
may
bring
an
action
only
with
the
consent
of
the
proprietor
of
the
trademark.
EUbookshop v2
Wenn
es
ein
Fehler
war,
jenem
Verfahren
als
Streithelfer
beizutreten
anstatt
eine
eigene
Klage
zu
erheben,
so
scheint
mir
dieser
Fehler
objektiv
entschuldbar.
If
it
was
an
error
to
intervene
in
those
proceedings
rather
than
to
commence
separate
proceedings,
it
seems
to
me
that
that
error
was
objectively
excusable.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
ergibt
sich
aus
der
Vorlageentscheidung,
dass
die
Kläger
des
Ausgangsverfahrens
beim
High
Court
eine
Klage
auf
Überprüfung
der
Rechtmäßigkeit
erhoben
haben,
mit
der
sie
die
Umsetzung
der
Richtlinie
2005/35
im
Vereinigten
Königreich
beanstanden,
und
dass
sie
eine
solche
Klage
erheben
können,
auch
wenn
die
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
vorgesehene
Frist
bei
Klageerhebung
noch
nicht
abgelaufen
und
keine
nationale
Maßnahme
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
erlassen
worden
war.
In
the
present
case,
it
is
clear
from
the
order
for
reference
that
the
claimants
in
the
main
proceedings
have
made
an
application
to
the
High
Court
for
judicial
review
of
implementation
of
Directive
2005/35
in
the
United
Kingdom
and
that
they
may
make
such
an
application
even
though,
when
the
application
was
made,
the
period
prescribed
for
implementation
of
the
directive
had
not
yet
expired
and
no
national
implementing
measures
had
been
adopted.
EUbookshop v2
In
den
Fällen,
in
denen
das
OLAF
jedoch
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
weitere
strafrechtliche
Maßnahmen
ergriffen
werden
sollten,
oder
in
Fällen,
in
denen
bereits
ein
Strafverfahren
eingeleitet
worden
ist,
trägt
das
Amt
dafür
Sorge,
dass
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
damit
die
Kommission
eine
derartige
Klage
erheben
kann(bzw.
entsprechende
Maßnahmen
nach
dem
Recht
des
betreffenden
Landes
ergriffenwerden
können),
um
die
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
zu
bewirken.
Where,
however,
OLAF’s
investigations
lead
it
to
believe
that
further
criminal
actionshould
be
taken
in
a
case
or
where
criminal
proceedings
are
already
in
progress,
OLAFensures
that
the
necessary
steps
are
taken
for
the
Commission
to
bring
such
action
(orequivalent
measures
under
the
law
of
the
country
concerned)
with
a
view
to
securing
therecovery
of
unduly
paid
funds.
EUbookshop v2
Eine
Person,
deren
Rechte
durch
einen
unlauterer
Wettbewerb
bedroht,
oder
verletzt
worden
sind,
kann
eine
Klage
auf
denjenigen
erheben,
der
seine
Rechte
verletzt
hat,
und
wird
eine,
oder
mehrere
der
oben
genannten
Schutzmaßnahmen
verfolgen.
A
person
whose
rights
were
jeopardised
or
violated
due
to
unfair
competition
may
file
a
suit
against
the
violator,
whereby
he/she
can
claim
one
or
several
protective
measures
listed
above.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
behält
sich
das
Recht
vor,
Nutzerinformationen
in
besonderen
Fällen
offen
zu
legen,
wenn
wir
Grund
zu
der
Annahme
haben,
dass
die
Offenlegung
dieser
Informationen
erforderlich
ist,
um
jemanden
zu
identifizieren,
zu
kontaktieren
oder
gegen
jemanden
eine
Klage
zu
erheben,
der
unsere
Rechte
oder
Eigentumsrechte
(absichtlich
oder
unabsichtlich)
verletzt
oder
beeinträchtigt
oder
durch
sein
Verhalten
anderen
Nutzern
der
Website
der
Gesellschaft
oder
Dritten
Schaden
zufügt.
Company
reserves
the
right
to
disclose
user
information
in
special
cases,
when
we
have
reason
to
believe
that
disclosing
this
information
is
necessary
to
identify,
contact
or
bring
legal
action
against
someone
who
may
be
causing
injury
to
or
interference
with
(either
intentionally
or
unintentionally)
our
rights
or
property,
other
Company
website
users,
or
anyone
else
that
could
be
harmed
by
such
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahrheit
ist,
dass
das
"Büro
610"
über
dem
Gesetz
steht
und
einfach
gegen
jeden
eine
Klage
erheben
kann.
The
truth
is,
the
610
Office,
operating
above
the
law,
can
file
false
charges
against
anyone.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
IRPH
tatsächlich
auf
Ihre
Hypothek
anwenden
lassen,
ist
es
noch
zu
früh,
um
eine
Klage
zu
erheben
oder
einzuleiten,
denn
bis
das
EuGH
seine
Entscheidung
verkündet
und
die
Grenzen
der
Ansprüche
festgelegt
sind,
ist
das
Verfahren
noch
in
der
Luft.
If
you
do
indeed
have
the
IRPH
applied
to
your
mortgage,
it
is
still
too
early
to
claim
or
to
initiate
any
legal
action
because,
until
the
CJEU
pronounces
its
decision
and
the
limits
of
the
claims
are
established,
the
process
is
still
up
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Newell
Rubbermaid
behält
sich
das
Recht
vor,
Nutzerinformationen
in
besonderen
Fällen
offen
zu
legen,
wenn
wir
Grund
zu
der
Annahme
haben,
dass
die
Offenlegung
dieser
Informationen
erforderlich
ist,
um
jemanden
zu
identifizieren,
zu
kontaktieren
oder
gegen
jemanden
eine
Klage
zu
erheben,
der
unsere
Rechte
oder
Eigentumsrechte
(absichtlich
oder
unabsichtlich)
verletzt
oder
beeinträchtigt
oder
durch
sein
Verhalten
anderen
Nutzern
der
Newell
Rubbermaid-Website
oder
Dritten
Schaden
zufügt.
Newell
Rubbermaid
reserves
the
right
to
disclose
user
information
in
special
cases,
when
we
have
reason
to
believe
that
disclosing
this
information
is
necessary
to
identify,
contact
or
bring
legal
action
against
someone
who
may
be
causing
injury
to
or
interference
with
(either
intentionally
or
unintentionally)
our
rights
or
property,
other
Newell
Rubbermaid
website
users,
or
anyone
else
that
could
be
harmed
by
such
activities.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
daher
eine
legale
Klage
erheben
und
eine
unabhängige
Untersuchung
der
‚technischen
Schwierigkeit’
fordern,
die
Eutelsat
geltend
macht.
We
therefore
are
taking
legal
action
and
request
an
independent
investigation
into
the
'technical
difficulty'
that
Eutelsat
claims.
ParaCrawl v7.1