Übersetzung für "Eine klage erheben" in Englisch

Ich bin sehr sauer und wir werden eine Klage erheben.
I'm very upset, and I... - we're gonna press charges.
OpenSubtitles v2018

Manchmal, Sie haben nur eine bestimmte zu der Zeit, eine Klage zu erheben.
Sometimes, you only have a certain about of time to file a suit .
ParaCrawl v7.1

Wer eine Klage erheben will, muss für das Verfahren in der Regel Gerichtskosten zahlen.
A person who intends to file a suit generally has to pay court costs for the suit.
ParaCrawl v7.1

Liegt dagegen nicht klar auf der Hand, dass der Kläger nach Artikel 36 des Überwachungs- und Gerichtshofabkommens eine Klage auf Nichtigerklärung erheben kann (zum Beispiel weil es sich bei der fraglichen Maßnahme um eine Beihilferegelung mit einem breiten Anwendungsbereich handelt und der Kläger nicht nachweisen kann, dass er individuell betroffen ist), so muss das einzelstaatliche Gericht grundsätzlich Rechtsschutz gewähren.
Where it is not clear that the claimant can bring an annulment action under Article 36 of the Surveillance and Court Agreement (e.g. because the measure was an aid scheme with a wide coverage for which the claimant may not be able to demonstrate an individual concern), the national court must in principle offer legal protection.
DGT v2019

Diese Bestimmung legt fest, auf welche Gründe sich eine Klage auf Erklärung der Nichtigkeit stützen kann, welche Personen eine Klage erheben können und welche weiteren Anwendungsvoraussetzungen gelten.
This provision specifies the grounds on which a direct application for invalidity can be based, the persons entitled to institute an action and other applicable conditions.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen das OLAF jedoch aufgrund seiner Untersuchungen zu dem Schluss gelangt, dass weitere strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden sollten, oder in Fällen, in denen bereits ein Strafverfahren eingeleitet worden ist, trägt das OLAF dafür Sorge, dass die erforderlichen Maßnahmen getroffen werden, damit die Kommission eine derartige Klage erheben kann (bzw. entsprechende Maßnahmen nach dem Recht des betreffenden Landes ergriffen werden können), um die Einziehung der zu Unrecht gezahlten Beträge zu bewirken.
Where, however, OLAF’s investigations lead it to believe that further criminal action should be taken in a case or where criminal proceedings are already in progress, it ensures that the necessary steps are taken for the Commission to bring such action (or equivalent measures under the law of the country concerned) with a view to securing the recovery of unduly paid funds.
TildeMODEL v2018

In den Fällen, in denen das OLAF jedoch zu dem Schluss gelangt, dass weitere strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden sollten, oder in Fällen, in denen bereits ein Strafverfahren eingeleitet worden ist, trägt das Amt dafür Sorge, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kommission eine derartige Klage erheben kann (bzw. entsprechende Maßnahmen nach dem Recht des betreffenden Landes ergriffen werden können), um die Einziehung der zu Unrecht gezahlten Beträge zu bewirken.
Where, however, OLAF’s investigations lead it to believe that further criminal action should be taken in a case or where criminal proceedings are already in progress, OLAF ensures that the necessary steps are taken for the Commission to bring such action (or equivalent measures under the law of the country concerned) with a view to securing the recovery of unduly paid funds.
TildeMODEL v2018

Diese möglichen Fälle sind in keiner Weise durch einen Hinweis auf eine begrenzte Zahl von Personen, die eine solche Klage erheben könnten, präzisiert, wodurch die Gerichtsverfahren absehbar wären, die zur Ungültigkeitserklärung des Verkaufs der AGB1 an die GECB oder zu einer ähnlichen Entscheidung führen könnten.
These potential triggering events are in no way specified by reference to a limited number of persons who could bring such claims so as to identify in advance the court proceedings potentially leading to a finding of invalidity etc. of the sale of AGB1 to GECB.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass nur Einrichtungen, die zuvor offiziell als Vertreterorganisation im Sinne von Randnummer 4 anerkannt wurden, oder Einrichtungen, die von den Behörden oder Gerichten eines Mitgliedstaats ad hoc für eine bestimmte Vertretungsklage zugelassen wurden, eine solche Klage erheben können.
The Member States should ensure that representative actions can only be brought by entities which have been officially designated in advance as recommended in point 4 or by entities which have been certified on an ad hoc basis by a Member State’s national authorities or courts for a particular representative action.
DGT v2019

Inhaber einer ausschließlichen oder gesetzlichen Lizenz oder einer Zwangslizenz können eine solche Klage jedoch erheben, wenn der Pateninhaber, nachdem er dazu aufgefordert wurde, nicht selbst tätig geworden ist.
However, the beneficiary of an exclusive licence and the beneficiary of a licence of right or a compulsory licence may bring such proceedings if the proprietor of the patent, after formal notice, does not himself bring infringement proceedings.
TildeMODEL v2018

Das Gericht stellt fest, dass die Entscheidung, eine Klage zu erheben, nicht als solche die streitige Rechtslage ändert.
The Court of First Instance states that the decision to bring legal proceedings does not by itself alter the legal position in question.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hält für den Fall, dass die nationalen Verfahrensvorschriften es einem Einzelnen nicht gestatten, eine Klage zu erheben, mit der er die Gültigkeit der streitigen Gemeinschaftshandlung in Frage stellen kann, eine Direktklage mit dem Ziel der Nichtigerklärung beim Gemeinschaftsrichter nicht für zulässig, da der Gemeinschaftsrichter dann das nationale Verfahrensrecht auslegen müsste.
The Court of Justice has not accepted that a direct action for annulment before the Community Courts will be available where it can be shown that national procedural rules do not allow an individual to bring proceedings to contest the validity of the Community measure at issue, because that would result in the Community Courts interpreting national procedural law.
TildeMODEL v2018

Ein Staat, der vor einem Gericht eines anderen Staates einem Verfahren beitritt, um eine Klage zu erheben, kann sich vor diesem Gericht für eine Widerklage, die sich aus demselben Rechtsverhältnis oder Sachverhalt wie die von ihm erhobene Klage herleitet, nicht auf Immunität von der Gerichtsbarkeit berufen.
A State intervening to present a claim in a proceeding before a court of another State cannot invoke immunity from the jurisdiction of the court in respect of any counterclaim arising out of the same legal relationship or facts as the claim presented by the State.
MultiUN v1

Der Inhaber einer ausschließlichen Lizenz kann eine solche Klage erheben, wenn der Patentinhaber, nachdem er dazu aufgefordert wurde, nicht selbst tätig geworden ist.
However, the beneficiary of an exclusive licence may bring such proceedings if the proprietor, after formal notice, does not himself bring proceedings.
TildeMODEL v2018

Es reicht nicht aus, wenn wir feststellen, daß radioaktiver Müll ins Meer eingebracht wird und wir dagegen eine Klage erheben.
I also consider that the continued dumping of nuclear waste in the depths of the oceans — which is directly related to the problems raised in Mr de Gucht's report — is a vitally important matter.
EUbookshop v2

Für die Gemeinschaftsmarke sieht Artikel 77 eine einheitliche Regelung vor, nach welcher der Lizenznehmer nur mit Zustimmung des Inhabers der Marke eine solche Klage erheben kann.
So far as a Community trademark is concerned, Article 77 provides for a uniform solution according to which the licensee may bring an action only with the consent of the proprietor of the trademark.
EUbookshop v2

Wenn es ein Fehler war, jenem Verfahren als Streithelfer beizutreten anstatt eine eigene Klage zu erheben, so scheint mir dieser Fehler objektiv entschuldbar.
If it was an error to intervene in those proceedings rather than to commence separate proceedings, it seems to me that that error was objectively excusable.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall ergibt sich aus der Vorlageentscheidung, dass die Kläger des Ausgangsverfahrens beim High Court eine Klage auf Überprüfung der Rechtmäßigkeit erhoben haben, mit der sie die Umsetzung der Richtlinie 2005/35 im Vereinigten Königreich beanstanden, und dass sie eine solche Klage erheben können, auch wenn die für die Umsetzung der Richtlinie vorgesehene Frist bei Klageerhebung noch nicht abgelaufen und keine nationale Maßnahme zur Umsetzung der Richtlinie erlassen worden war.
In the present case, it is clear from the order for reference that the claimants in the main proceedings have made an application to the High Court for judicial review of implementation of Directive 2005/35 in the United Kingdom and that they may make such an application even though, when the application was made, the period prescribed for implementation of the directive had not yet expired and no national implementing measures had been adopted.
EUbookshop v2

In den Fällen, in denen das OLAF jedoch zu dem Schluss gelangt, dass weitere strafrechtliche Maßnahmen ergriffen werden sollten, oder in Fällen, in denen bereits ein Strafverfahren eingeleitet worden ist, trägt das Amt dafür Sorge, dass die erforderlichen Maßnahmen ergriffen werden, damit die Kommission eine derartige Klage erheben kann(bzw. entsprechende Maßnahmen nach dem Recht des betreffenden Landes ergriffenwerden können), um die Einziehung der zu Unrecht gezahlten Beträge zu bewirken.
Where, however, OLAF’s investigations lead it to believe that further criminal actionshould be taken in a case or where criminal proceedings are already in progress, OLAFensures that the necessary steps are taken for the Commission to bring such action (orequivalent measures under the law of the country concerned) with a view to securing therecovery of unduly paid funds.
EUbookshop v2

Eine Person, deren Rechte durch einen unlauterer Wettbewerb bedroht, oder verletzt worden sind, kann eine Klage auf denjenigen erheben, der seine Rechte verletzt hat, und wird eine, oder mehrere der oben genannten Schutzmaßnahmen verfolgen.
A person whose rights were jeopardised or violated due to unfair competition may file a suit against the violator, whereby he/she can claim one or several protective measures listed above.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft behält sich das Recht vor, Nutzerinformationen in besonderen Fällen offen zu legen, wenn wir Grund zu der Annahme haben, dass die Offenlegung dieser Informationen erforderlich ist, um jemanden zu identifizieren, zu kontaktieren oder gegen jemanden eine Klage zu erheben, der unsere Rechte oder Eigentumsrechte (absichtlich oder unabsichtlich) verletzt oder beeinträchtigt oder durch sein Verhalten anderen Nutzern der Website der Gesellschaft oder Dritten Schaden zufügt.
Company reserves the right to disclose user information in special cases, when we have reason to believe that disclosing this information is necessary to identify, contact or bring legal action against someone who may be causing injury to or interference with (either intentionally or unintentionally) our rights or property, other Company website users, or anyone else that could be harmed by such activities.
ParaCrawl v7.1

Die Wahrheit ist, dass das "Büro 610" über dem Gesetz steht und einfach gegen jeden eine Klage erheben kann.
The truth is, the 610 Office, operating above the law, can file false charges against anyone.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den IRPH tatsächlich auf Ihre Hypothek anwenden lassen, ist es noch zu früh, um eine Klage zu erheben oder einzuleiten, denn bis das EuGH seine Entscheidung verkündet und die Grenzen der Ansprüche festgelegt sind, ist das Verfahren noch in der Luft.
If you do indeed have the IRPH applied to your mortgage, it is still too early to claim or to initiate any legal action because, until the CJEU pronounces its decision and the limits of the claims are established, the process is still up in the air.
ParaCrawl v7.1

Newell Rubbermaid behält sich das Recht vor, Nutzerinformationen in besonderen Fällen offen zu legen, wenn wir Grund zu der Annahme haben, dass die Offenlegung dieser Informationen erforderlich ist, um jemanden zu identifizieren, zu kontaktieren oder gegen jemanden eine Klage zu erheben, der unsere Rechte oder Eigentumsrechte (absichtlich oder unabsichtlich) verletzt oder beeinträchtigt oder durch sein Verhalten anderen Nutzern der Newell Rubbermaid-Website oder Dritten Schaden zufügt.
Newell Rubbermaid reserves the right to disclose user information in special cases, when we have reason to believe that disclosing this information is necessary to identify, contact or bring legal action against someone who may be causing injury to or interference with (either intentionally or unintentionally) our rights or property, other Newell Rubbermaid website users, or anyone else that could be harmed by such activities.
ParaCrawl v7.1

Wir werden daher eine legale Klage erheben und eine unabhängige Untersuchung der ‚technischen Schwierigkeit’ fordern, die Eutelsat geltend macht.
We therefore are taking legal action and request an independent investigation into the 'technical difficulty' that Eutelsat claims.
ParaCrawl v7.1