Translation of "Eine klage einreichen" in English

Ich hoffe, dass mehr Einzelpersonen eine Klage einreichen.
I hope more individuals file the suit.
GlobalVoices v2018q4

Wollen Sie eine Klage einreichen, dass er... geisteskrank ist?
Are you ready to sign a formal complaint that he's mentally unsound?
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie mich, ich muss eine Klage einreichen.
Now if you don't mind, - I've got a lawsuit to file.
OpenSubtitles v2018

Gibt es irgendeinen Antrag oder eine Klage, die man einreichen kann?
Is there any kind of motion, or like injunction or something that you can file? I mean... I don't know.
OpenSubtitles v2018

Miss White, Sie wissen, dass wir nur eine Klage einreichen können.
Miss White, you do know that all we can do is bring suit.
OpenSubtitles v2018

So mussten wir uns gut informieren, bevor wir eine Klage einreichen konnten.
So clearly we had a lot to learn before we could file a lawsuit.
TED2020 v1

Vor allem, weil Mandis Team eine Klage einreichen will.
Mainly because Mandi's team wants to file a lawsuit.
OpenSubtitles v2018

Du könntest eine Klage auf Freilassung einreichen.
You could file a suit to become emancipated.
OpenSubtitles v2018

Wer kann eine Klage einreichen oder eine Anzeige erstatten?
Who can lodge a complaint or file a denunciation?
ParaCrawl v7.1

Sie können mündlich oder schriftlich eine Klage einreichen oder eine Anzeige erstatten.
You can lodge a complaint or file a denunciation verbally or in writing .
ParaCrawl v7.1

Lan: Als seine Ehefrau können Sie eine Klage einreichen.
Lan: You can file a lawsuit as his wife.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen kann nur die China Environment Federation des Umweltbüros eine Klage einreichen.
In such cases, only the China Environment Federation under the environmental bureau can file the lawsuit.
GlobalVoices v2018q4

Wenn Sie eine Klage einreichen, fragen die bei Borns Tech nach dem Grund.
If you file a claim, then I have to report it back to Borns Tech where I will be met with "why."
OpenSubtitles v2018

Gemäß Artikel 173 des Vertrags kann das Parlament nicht direkt eine Klage beim Gerichtshof einreichen.
Under Article 173 of the Treaty, Parliament cannot directly have recourse to the Court of Justice.
EUbookshop v2

Wenn ich wieder in Polizeigewahrsam komme, dann werde ich eine formelle Klage einreichen.
If I end up in police impound again, I'll be forced to lodge a formal complaint.
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen, die in Beschäftigung und Beruf diskriminiert werden, würden niemals eine Klage einreichen.
Alot of people who face discrimination at work wouldnever file a complaint.
EUbookshop v2

Yeah, bin ich sicher, dass er jede Minute eine Klage einreichen wird.
Yeah, I'm sure he'll be filing a lawsuit any minute now.
OpenSubtitles v2018

Hat sie jedoch Vorbehalte bei der Interpretation des Empfehlungsentwurfs gehabt, war sie zur Rechtfertigung ihrer Entscheidungen verpflichtet, gleichermaßen überzeugende rechtliche Einschätzungen vorzubringen, die die Möglichkeit bestätigen, dass der fragliche Automobilhersteller auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments eine Klage einreichen könnte.
If, however, it had reservations in interpreting the draft recommendation, it was obliged, in order to justify its decisions, to submit equally strong legal assessments confirming the possibility that the automobile manufacturer in question might take recourse to the courts on the basis of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament.
Europarl v8

Im Falle der Niederlande wird die Kommission eine Klage beim Gerichtshof einreichen, da die niederländische Regierung es versäumt hat, die Waddenzee, eines der wichtigsten Schutzgebiete der Union, angemessen zu schützen.
In the case of the Netherlands, the Commission decided to make an Application to the Court of Justice in respect of the Dutch Government's failure to properly protect the Waddenzee, one of the EU's most important special protection areas.
TildeMODEL v2018

Im Falle Spaniens wird die Kommission eine Klage beim Gerichtshof einreichen, weil das Land es versäumt hat, einen bestimmten Teil Fuerteventuras (eine der Kanarischen Inseln) als besonderes Schutzgebiet für die kanarische Kragentrappe (Chlamydotys undulata fuerteventurae) auszuweisen, eine der seltensten und am stärksten bedrohten wildlebenden Vogelarten der Union.
In the case of Spain, the Commission decided to make an Application to the Court of Justice in respect of Spain's failure to classify a certain part of Fuerteventura (one of the Canary Islands) as a special protection area for the Canarian Houbara, Chlamydotys undulata fuerteventurae, one of the EU's rarest and most endangered wild bird species.
TildeMODEL v2018

Okay, nun, wie wäre es, wenn sie eine Klage einreichen, damit wir rausfinden können, wer Ihnen das angetan hat.
Okay, well, how about you make the complaint so we can find out who did it for you.
OpenSubtitles v2018

Klagt ihn wegen den Drogen und wegen Waffenbesitz an und sagt dem Staatsanwalt, dass ich eine Klage wegen Mordes einreichen möchte.
Book him on the drugs and weapons charge and tell the D.A. I'm gonna want to file for murder one.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, du musstest dringend eine Klage einreichen, deswegen lässt du deinen Schützling aus der Tür spazieren?
I mean, you had an emergency case filing, so you let your protege walk out the door?
OpenSubtitles v2018

Du könntest eine Klage einreichen, aber das könnte Monate dauern und selbst dann gibt es keine Garantie, dass das Gericht nicht das Recht der Eltern befürworten würde, ihre Religion auszuüben.
You could file a suit, but that could take months, and even then, there's no guarantee the court wouldn't support the parents' right to practice their religion.
OpenSubtitles v2018

Sie können sich untereinander gerne die Schuld zuweisen, aber dieses Krankenhaus lässt sich lieber etwas einfallen, weil ich eine Klage einreichen werde.
You jokers can point fingers all you want, but this hospital better get its story straight because I'm going to file a lawsuit.
OpenSubtitles v2018

Nun könnte ich... eine Klage einreichen und dieses Anwesen unbegrenzt belasten,... oder ich könnte ein paar Strafverfahren lostreten.
Now, I could file a suit and encumber this property indefinitely. Or I could start some criminal proceedings.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen sich bei mir entschuldigen... sofort... oder ich werde morgen früh sofort eine Klage gegen Sie einreichen.
You need to apologize to me right now or I'm gonna file a lawsuit against you first thing in the morning.
OpenSubtitles v2018

Aber damit ich das kann, muss ich eine Klage einreichen in Ihrem Namen, auf Zahlung eines Schmerzensgeldes.
But in order to do that, you have to let me bring a suit in your name... charging negligent infliction of emotional harm.
OpenSubtitles v2018