Translation of "Eine steuer erheben" in English

Willst du etwa eine neue Steuer erheben?
So do you want a new tax?
OpenSubtitles v2018

Letzter entschloss sich, eine Wasser-Steuer zu erheben.
The latter decided to exact a water tax.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe überhaupt keinen Grund, weshalb die Europäische Union eine eigene direkte Steuer erheben sollte.
I see no reason whatsoever for the European Union to raise its own direct tax.
Europarl v8

Die Stadt Paris und Städte mit mehr als 100 000 Einwohnern können eine progressive Steuer erheben.
Paris and towns and cities with more than 100 000 inhabitants may introduce a graduated scale.
EUbookshop v2

Ich glaube nicht, dass es sich die Kommission zum Ziel gesetzt hat, eine weitere Steuer zu erheben oder im Westen oder Osten gelegene Länder, also Länder in Randlage, zu benachteiligen.
I do not believe that the Commission set out to inflict an additional tax or wanted to penalise countries situated to the west and east, in other words, more outlying countries.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, dass wir eine Steuer auf Finanzspekulation erheben müssen, wodurch die Unterstützung seitens Bürgerinnen und Bürger für ein besser finanziertes europäisches Aufbauwerk zunehmen würde.
Let me conclude by saying that we need to impose a tax on financial speculation, which would increase our citizens' support for a well-financed Europe.
Europarl v8

Das ist der Grund wieso es meiner Ansicht nach - und das ist meine persönliche Meinung, die ich nun äußere und nicht notwendigerweise die meiner gesamten Fraktion - von entscheidender Bedeutung ist, dass wir eine Steuer auf Finanztransaktionen erheben, die es uns ermöglichen würde, die 100 Mrd. USD zu erhalten, die wir für 2020 bereit gestellt haben.
That is the reason why, to my mind - and this is a personal opinion that I am now voicing, and not necessarily that of my entire group - it is essential that we have a tax on financial transactions that would enable us to obtain the USD 100 billion we have provided for 2020.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir, abgesehen von allem anderen, eine Steuer auf Finanztransaktionen erheben, erstens, um den Umfang dieses Finanzsektors zu begrenzen und zweitens, um Mittel für neue soziale und entwicklungspolitische Strategien aufzusparen.
That is why, apart from anything else, we need to impose a tax on financial transactions, firstly in order to limit the size of this financial sector and, secondly, in order to save resources for new social and development policies.
Europarl v8

Die Antwort auf die Frage, ob auf im Internet zur Verfügung gestellte Bücher eine Steuer zu erheben ist oder nicht, darf nicht von den Amerikanern diktiert werden.
On the question of whether or not a royalty should be paid for books made available on the Internet, we cannot allow the Americans to dictate to us.
Europarl v8

Was die Steuern angeht - denn das sind ja die beiden verbleibenden Probleme: die Steuern und das Primärrecht -, meint der Rat, er könne es jedem einzelnen Mitgliedstaat überlassen, ob er eine zusätzliche nationale Steuer erheben will oder nicht.
The two problems that remain to be resolved are taxes and primary law, and - as far as taxes are concerned - the Council thinks it can leave it to each individual Member State to decide whether or not it wants to levy an additional national tax.
Europarl v8

Wenn man der EU das Recht, eine eigene Steuer zu erheben, verleiht, dann wandelt man auf dem Pfad, den die Föderalisten abgesteckt haben.
If the EU is given the power to levy and collect taxes we will be paving the way for federalism.
Europarl v8

Andererseits bewirken Patente, dass Länder der Dritten Welt selbst keine Medikamente gegen Tropenkrankheiten herstellen dürfen und genetisch manipulierte Pflanzen und Tierarten in den Handel gelangen, auf die die Erben der Erfinder eine Art Steuer erheben können.
On the other hand, patents mean that countries in the developing world are not allowed to produce any medicines themselves to control common tropical diseases and that genetically manipulated plants or animals are introduced onto the market on which inventors' heirs can raise some kind of tax.
Europarl v8

Sie könnten, wenn Sie wollten, eine nominale Steuer erheben, aber besser wäre keine Steuer.
You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
Europarl v8

Die Steuer wird von denjenigen befürwortet, die vom Geist des europäischen Föderalismus durchdrungen sind, während wiederum jene, die die vollständige nationale Souveränität beibehalten wollen, sich gegen das Recht der EU, eine eigene Steuer zu erheben, aussprechen.
The tax is supported by those who are guided by the spirit of European federalism, while those who wish to preserve their national sovereignty are opposed to the EU having the power to levy and collect taxes.
Europarl v8

Wir sind für eine CO2-Mindeststeuer innerhalb der EU, meinen aber, dass ein Beschluss, eine solche Steuer zu erheben, im Rat einstimmig und nicht mit Mehrheitsentscheidung gefasst werden muss.
We believe, however, that any decision to levy such a tax must have the Council’s unanimous backing and not just that of a majority.
Europarl v8

Obwohl die Kommission immer wieder betont, dass dieser Vorschlag nicht auf eine Steuerharmonisierung abzielt, wird er Länder, die auf die Zulassung von Fahrzeugen eine Steuer erheben, zwingen, diese nach und nach abzuschaffen, und alle Länder dazu bringen, die Emissionen auf dieselbe Art und Weise an die so genannte jährliche Kraftfahrzeugsteuer zu koppeln.
Despite the Commission’s insistence that this proposal is not aimed at tax harmonisation, it will force countries that apply tax on registration of vehicles to phase that out and it will make all countries apply the same level of emissions-linking to the so-called ‘annual circulation tax’.
Europarl v8

Die Steueroasen sollten dazu verpflichtet werden, auf ihre Einlagen eine kleine Steuer zu erheben, was mindestens 21 Milliarden Dollar zusätzlich erzielen würde.
The tax havens should be called upon to impose a small tax on their deposits, which total at least $21 trillion.
News-Commentary v14

Der ständigen Rechtsprechung des EU-Gerichtshofs zufolge sollte Griechenland nur eine Steuer erheben, die im Verhältnis zu der Nutzungsdauer des Fahrzeugs in Griechenland steht.
However, according to European Court of Justice case-law, Greece should only levy a tax proportionate to the duration of the vehicle's use.
TildeMODEL v2018

Das gemeinschaftliche Mehrwertsteuersystem besteht darin, auf Gegenstände und Dienstleistungen eine Steuer zu erheben, deren Höhe einem genauen Anteil des Preises dieser Gegenstände und Dienstleistungen entspricht, die bei jedem einzelnen Umsatz im Rahmen des Produk-tions- oder Vertriebskreislaufs fällig wird und nur den Endverbraucher belasten soll.
The Community system of VAT consists in applying to goods and services a tax that is exactly proportionate to their price, payable on any transaction entered into as part of the production or distribution circuit, the burden of which falls on the end consumer only.
EUbookshop v2

Danach konnten die Mitgliedstaatenentweder eine Steuer erheben oder sich verpflichten, den Steuerbehörden anderer Mitgliedstaaten über etwaige Zinserträge Auskünfte zu erteilen.
Rather than a withholding tax alone, this new version proposed a “coexistence” model: Member States could either levy a tax, or undertake to inform the tax authorities of other Member States of any interest paid.
EUbookshop v2

Es ist eine Sache, eine Steuer darauf zu erheben, dass man die Nationalflagge im Garten, vor dem Haus oder auf dem Hotelparkplatz hissen darf.
See, itâ€TMs one thing to raise taxes on setting up a national flag in oneâ€TMs garden, yard or at the parking lot of your own hotel.
ParaCrawl v7.1

Ein EPI, das ein Versiegen des Grundwassers verhindern soll, könnte beispielsweise eine Steuer auf Wasserentnahme erheben, wohingegen ein EPI zum Hochwasserschutz eine Versicherung gegen Hochwasserschäden nach sich ziehen könnte.
An EPI aimed at groundwater depletion, for example, might impose a tax on extractions. An EPI aimed at reducing the potential harm from floods may entail requiring insurance against flood damage.
ParaCrawl v7.1