Translation of "Eine steuer erheben" in English
Willst
du
etwa
eine
neue
Steuer
erheben?
So
do
you
want
a
new
tax?
OpenSubtitles v2018
Letzter
entschloss
sich,
eine
Wasser-Steuer
zu
erheben.
The
latter
decided
to
exact
a
water
tax.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Grund,
weshalb
die
Europäische
Union
eine
eigene
direkte
Steuer
erheben
sollte.
I
see
no
reason
whatsoever
for
the
European
Union
to
raise
its
own
direct
tax.
Europarl v8
Die
Stadt
Paris
und
Städte
mit
mehr
als
100
000
Einwohnern
können
eine
progressive
Steuer
erheben.
Paris
and
towns
and
cities
with
more
than
100
000
inhabitants
may
introduce
a
graduated
scale.
EUbookshop v2
Ich
glaube
nicht,
dass
es
sich
die
Kommission
zum
Ziel
gesetzt
hat,
eine
weitere
Steuer
zu
erheben
oder
im
Westen
oder
Osten
gelegene
Länder,
also
Länder
in
Randlage,
zu
benachteiligen.
I
do
not
believe
that
the
Commission
set
out
to
inflict
an
additional
tax
or
wanted
to
penalise
countries
situated
to
the
west
and
east,
in
other
words,
more
outlying
countries.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
eine
Steuer
auf
Finanzspekulation
erheben
müssen,
wodurch
die
Unterstützung
seitens
Bürgerinnen
und
Bürger
für
ein
besser
finanziertes
europäisches
Aufbauwerk
zunehmen
würde.
Let
me
conclude
by
saying
that
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
speculation,
which
would
increase
our
citizens'
support
for
a
well-financed
Europe.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
wieso
es
meiner
Ansicht
nach
-
und
das
ist
meine
persönliche
Meinung,
die
ich
nun
äußere
und
nicht
notwendigerweise
die
meiner
gesamten
Fraktion
-
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
dass
wir
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
erheben,
die
es
uns
ermöglichen
würde,
die
100
Mrd.
USD
zu
erhalten,
die
wir
für
2020
bereit
gestellt
haben.
That
is
the
reason
why,
to
my
mind
-
and
this
is
a
personal
opinion
that
I
am
now
voicing,
and
not
necessarily
that
of
my
entire
group
-
it
is
essential
that
we
have
a
tax
on
financial
transactions
that
would
enable
us
to
obtain
the
USD
100
billion
we
have
provided
for
2020.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir,
abgesehen
von
allem
anderen,
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
erheben,
erstens,
um
den
Umfang
dieses
Finanzsektors
zu
begrenzen
und
zweitens,
um
Mittel
für
neue
soziale
und
entwicklungspolitische
Strategien
aufzusparen.
That
is
why,
apart
from
anything
else,
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
transactions,
firstly
in
order
to
limit
the
size
of
this
financial
sector
and,
secondly,
in
order
to
save
resources
for
new
social
and
development
policies.
Europarl v8
Die
Antwort
auf
die
Frage,
ob
auf
im
Internet
zur
Verfügung
gestellte
Bücher
eine
Steuer
zu
erheben
ist
oder
nicht,
darf
nicht
von
den
Amerikanern
diktiert
werden.
On
the
question
of
whether
or
not
a
royalty
should
be
paid
for
books
made
available
on
the
Internet,
we
cannot
allow
the
Americans
to
dictate
to
us.
Europarl v8
Was
die
Steuern
angeht
-
denn
das
sind
ja
die
beiden
verbleibenden
Probleme:
die
Steuern
und
das
Primärrecht
-,
meint
der
Rat,
er
könne
es
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
überlassen,
ob
er
eine
zusätzliche
nationale
Steuer
erheben
will
oder
nicht.
The
two
problems
that
remain
to
be
resolved
are
taxes
and
primary
law,
and
-
as
far
as
taxes
are
concerned
-
the
Council
thinks
it
can
leave
it
to
each
individual
Member
State
to
decide
whether
or
not
it
wants
to
levy
an
additional
national
tax.
Europarl v8
Wenn
man
der
EU
das
Recht,
eine
eigene
Steuer
zu
erheben,
verleiht,
dann
wandelt
man
auf
dem
Pfad,
den
die
Föderalisten
abgesteckt
haben.
If
the
EU
is
given
the
power
to
levy
and
collect
taxes
we
will
be
paving
the
way
for
federalism.
Europarl v8
Andererseits
bewirken
Patente,
dass
Länder
der
Dritten
Welt
selbst
keine
Medikamente
gegen
Tropenkrankheiten
herstellen
dürfen
und
genetisch
manipulierte
Pflanzen
und
Tierarten
in
den
Handel
gelangen,
auf
die
die
Erben
der
Erfinder
eine
Art
Steuer
erheben
können.
On
the
other
hand,
patents
mean
that
countries
in
the
developing
world
are
not
allowed
to
produce
any
medicines
themselves
to
control
common
tropical
diseases
and
that
genetically
manipulated
plants
or
animals
are
introduced
onto
the
market
on
which
inventors'
heirs
can
raise
some
kind
of
tax.
Europarl v8
Sie
könnten,
wenn
Sie
wollten,
eine
nominale
Steuer
erheben,
aber
besser
wäre
keine
Steuer.
You
might
wish
to
impose
a
nominal
tax,
but
preferably
no
tax
at
all.
Europarl v8
Die
Steuer
wird
von
denjenigen
befürwortet,
die
vom
Geist
des
europäischen
Föderalismus
durchdrungen
sind,
während
wiederum
jene,
die
die
vollständige
nationale
Souveränität
beibehalten
wollen,
sich
gegen
das
Recht
der
EU,
eine
eigene
Steuer
zu
erheben,
aussprechen.
The
tax
is
supported
by
those
who
are
guided
by
the
spirit
of
European
federalism,
while
those
who
wish
to
preserve
their
national
sovereignty
are
opposed
to
the
EU
having
the
power
to
levy
and
collect
taxes.
Europarl v8
Wir
sind
für
eine
CO2-Mindeststeuer
innerhalb
der
EU,
meinen
aber,
dass
ein
Beschluss,
eine
solche
Steuer
zu
erheben,
im
Rat
einstimmig
und
nicht
mit
Mehrheitsentscheidung
gefasst
werden
muss.
We
believe,
however,
that
any
decision
to
levy
such
a
tax
must
have
the
Council’s
unanimous
backing
and
not
just
that
of
a
majority.
Europarl v8
Obwohl
die
Kommission
immer
wieder
betont,
dass
dieser
Vorschlag
nicht
auf
eine
Steuerharmonisierung
abzielt,
wird
er
Länder,
die
auf
die
Zulassung
von
Fahrzeugen
eine
Steuer
erheben,
zwingen,
diese
nach
und
nach
abzuschaffen,
und
alle
Länder
dazu
bringen,
die
Emissionen
auf
dieselbe
Art
und
Weise
an
die
so
genannte
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer
zu
koppeln.
Despite
the
Commission’s
insistence
that
this
proposal
is
not
aimed
at
tax
harmonisation,
it
will
force
countries
that
apply
tax
on
registration
of
vehicles
to
phase
that
out
and
it
will
make
all
countries
apply
the
same
level
of
emissions-linking
to
the
so-called
‘annual
circulation
tax’.
Europarl v8
Die
Steueroasen
sollten
dazu
verpflichtet
werden,
auf
ihre
Einlagen
eine
kleine
Steuer
zu
erheben,
was
mindestens
21
Milliarden
Dollar
zusätzlich
erzielen
würde.
The
tax
havens
should
be
called
upon
to
impose
a
small
tax
on
their
deposits,
which
total
at
least
$21
trillion.
News-Commentary v14
Der
ständigen
Rechtsprechung
des
EU-Gerichtshofs
zufolge
sollte
Griechenland
nur
eine
Steuer
erheben,
die
im
Verhältnis
zu
der
Nutzungsdauer
des
Fahrzeugs
in
Griechenland
steht.
However,
according
to
European
Court
of
Justice
case-law,
Greece
should
only
levy
a
tax
proportionate
to
the
duration
of
the
vehicle's
use.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinschaftliche
Mehrwertsteuersystem
besteht
darin,
auf
Gegenstände
und
Dienstleistungen
eine
Steuer
zu
erheben,
deren
Höhe
einem
genauen
Anteil
des
Preises
dieser
Gegenstände
und
Dienstleistungen
entspricht,
die
bei
jedem
einzelnen
Umsatz
im
Rahmen
des
Produk-tions-
oder
Vertriebskreislaufs
fällig
wird
und
nur
den
Endverbraucher
belasten
soll.
The
Community
system
of
VAT
consists
in
applying
to
goods
and
services
a
tax
that
is
exactly
proportionate
to
their
price,
payable
on
any
transaction
entered
into
as
part
of
the
production
or
distribution
circuit,
the
burden
of
which
falls
on
the
end
consumer
only.
EUbookshop v2
Danach
konnten
die
Mitgliedstaatenentweder
eine
Steuer
erheben
oder
sich
verpflichten,
den
Steuerbehörden
anderer
Mitgliedstaaten
über
etwaige
Zinserträge
Auskünfte
zu
erteilen.
Rather
than
a
withholding
tax
alone,
this
new
version
proposed
a
“coexistence”
model:
Member
States
could
either
levy
a
tax,
or
undertake
to
inform
the
tax
authorities
of
other
Member
States
of
any
interest
paid.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
Sache,
eine
Steuer
darauf
zu
erheben,
dass
man
die
Nationalflagge
im
Garten,
vor
dem
Haus
oder
auf
dem
Hotelparkplatz
hissen
darf.
See,
itâ€TMs
one
thing
to
raise
taxes
on
setting
up
a
national
flag
in
oneâ€TMs
garden,
yard
or
at
the
parking
lot
of
your
own
hotel.
ParaCrawl v7.1
Ein
EPI,
das
ein
Versiegen
des
Grundwassers
verhindern
soll,
könnte
beispielsweise
eine
Steuer
auf
Wasserentnahme
erheben,
wohingegen
ein
EPI
zum
Hochwasserschutz
eine
Versicherung
gegen
Hochwasserschäden
nach
sich
ziehen
könnte.
An
EPI
aimed
at
groundwater
depletion,
for
example,
might
impose
a
tax
on
extractions.
An
EPI
aimed
at
reducing
the
potential
harm
from
floods
may
entail
requiring
insurance
against
flood
damage.
ParaCrawl v7.1