Translation of "Steuer erheben" in English
Willst
du
etwa
eine
neue
Steuer
erheben?
So
do
you
want
a
new
tax?
OpenSubtitles v2018
Letzter
entschloss
sich,
eine
Wasser-Steuer
zu
erheben.
The
latter
decided
to
exact
a
water
tax.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Grund,
weshalb
die
Europäische
Union
eine
eigene
direkte
Steuer
erheben
sollte.
I
see
no
reason
whatsoever
for
the
European
Union
to
raise
its
own
direct
tax.
Europarl v8
Die
Initiative
verlangt,
dass
der
Bund
künftig
das
Recht
hat,
diese
Steuer
zu
erheben.
The
initiative
proposes
to
transfer
the
right
to
collect
this
tax
to
the
federal
government.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Vorschlag
einer
Robotersteuer
haben
etliche
Regierungen
überlegt,
ob
sie
diese
Steuer
erheben
sollten.
Since
suggesting
the
policy,
many
governments
have
considered
whether
they
should
implement
the
tax.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
es
sich
die
Kommission
zum
Ziel
gesetzt
hat,
eine
weitere
Steuer
zu
erheben
oder
im
Westen
oder
Osten
gelegene
Länder,
also
Länder
in
Randlage,
zu
benachteiligen.
I
do
not
believe
that
the
Commission
set
out
to
inflict
an
additional
tax
or
wanted
to
penalise
countries
situated
to
the
west
and
east,
in
other
words,
more
outlying
countries.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir
eine
Steuer
auf
Finanzspekulation
erheben
müssen,
wodurch
die
Unterstützung
seitens
Bürgerinnen
und
Bürger
für
ein
besser
finanziertes
europäisches
Aufbauwerk
zunehmen
würde.
Let
me
conclude
by
saying
that
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
speculation,
which
would
increase
our
citizens'
support
for
a
well-financed
Europe.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
hindert
die
Vertragsparteien
nicht
daran,
gemäß
ihren
nationalen
Rechtsvorschriften
oder
Doppelbesteuerungsabkommen
andere
Arten
der
Quellensteuer
als
die
in
diesem
Abkommen
vorgesehene
Steuer
zu
erheben.
This
Agreement
shall
not
preclude
the
parties
from
levying
other
types
of
withholding
tax
than
that
referred
to
in
this
Agreement
in
accordance
with
their
national
laws
or
double
taxation
conventions.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
müssen
wir,
abgesehen
von
allem
anderen,
eine
Steuer
auf
Finanztransaktionen
erheben,
erstens,
um
den
Umfang
dieses
Finanzsektors
zu
begrenzen
und
zweitens,
um
Mittel
für
neue
soziale
und
entwicklungspolitische
Strategien
aufzusparen.
That
is
why,
apart
from
anything
else,
we
need
to
impose
a
tax
on
financial
transactions,
firstly
in
order
to
limit
the
size
of
this
financial
sector
and,
secondly,
in
order
to
save
resources
for
new
social
and
development
policies.
Europarl v8
Nachzahlungen,
die
sich
nicht
auf
den
Monat
beziehen,
in
dem
sie
erfolgen,
unterliegen
der
Steuer,
die
zu
erheben
gewesen
wäre,
wenn
diese
Zahlungen
zum
normalen
Zeitpunkt
geleistet
worden
wären.
Corrective
payments
not
related
to
the
month
during
which
they
are
paid
shall
be
subject
to
the
tax
to
which
they
would
have
been
subject
had
they
been
made
at
the
proper
time.
DGT v2019
Was
die
Steuern
angeht
-
denn
das
sind
ja
die
beiden
verbleibenden
Probleme:
die
Steuern
und
das
Primärrecht
-,
meint
der
Rat,
er
könne
es
jedem
einzelnen
Mitgliedstaat
überlassen,
ob
er
eine
zusätzliche
nationale
Steuer
erheben
will
oder
nicht.
The
two
problems
that
remain
to
be
resolved
are
taxes
and
primary
law,
and
-
as
far
as
taxes
are
concerned
-
the
Council
thinks
it
can
leave
it
to
each
individual
Member
State
to
decide
whether
or
not
it
wants
to
levy
an
additional
national
tax.
Europarl v8
Der
polnische
Finanzminister
sollte
auf
Einkommen,
das
polnische
Staatsangehörige
im
Ausland
erzielen
und
nach
Polen
überweisen,
überhaupt
keine
Steuer
erheben.
The
Polish
Minister
of
Finance
should
not
levy
any
tax
at
all
on
income
received
by
Polish
nationals
abroad
and
repatriated
by
them.
Europarl v8
Wenn
man
der
EU
das
Recht,
eine
eigene
Steuer
zu
erheben,
verleiht,
dann
wandelt
man
auf
dem
Pfad,
den
die
Föderalisten
abgesteckt
haben.
If
the
EU
is
given
the
power
to
levy
and
collect
taxes
we
will
be
paving
the
way
for
federalism.
Europarl v8
Andererseits
bewirken
Patente,
dass
Länder
der
Dritten
Welt
selbst
keine
Medikamente
gegen
Tropenkrankheiten
herstellen
dürfen
und
genetisch
manipulierte
Pflanzen
und
Tierarten
in
den
Handel
gelangen,
auf
die
die
Erben
der
Erfinder
eine
Art
Steuer
erheben
können.
On
the
other
hand,
patents
mean
that
countries
in
the
developing
world
are
not
allowed
to
produce
any
medicines
themselves
to
control
common
tropical
diseases
and
that
genetically
manipulated
plants
or
animals
are
introduced
onto
the
market
on
which
inventors'
heirs
can
raise
some
kind
of
tax.
Europarl v8
Sie
könnten,
wenn
Sie
wollten,
eine
nominale
Steuer
erheben,
aber
besser
wäre
keine
Steuer.
You
might
wish
to
impose
a
nominal
tax,
but
preferably
no
tax
at
all.
Europarl v8
Die
Steuer
wird
von
denjenigen
befürwortet,
die
vom
Geist
des
europäischen
Föderalismus
durchdrungen
sind,
während
wiederum
jene,
die
die
vollständige
nationale
Souveränität
beibehalten
wollen,
sich
gegen
das
Recht
der
EU,
eine
eigene
Steuer
zu
erheben,
aussprechen.
The
tax
is
supported
by
those
who
are
guided
by
the
spirit
of
European
federalism,
while
those
who
wish
to
preserve
their
national
sovereignty
are
opposed
to
the
EU
having
the
power
to
levy
and
collect
taxes.
Europarl v8
Wir
sind
für
eine
CO2-Mindeststeuer
innerhalb
der
EU,
meinen
aber,
dass
ein
Beschluss,
eine
solche
Steuer
zu
erheben,
im
Rat
einstimmig
und
nicht
mit
Mehrheitsentscheidung
gefasst
werden
muss.
We
believe,
however,
that
any
decision
to
levy
such
a
tax
must
have
the
Council’s
unanimous
backing
and
not
just
that
of
a
majority.
Europarl v8
Obwohl
die
Kommission
immer
wieder
betont,
dass
dieser
Vorschlag
nicht
auf
eine
Steuerharmonisierung
abzielt,
wird
er
Länder,
die
auf
die
Zulassung
von
Fahrzeugen
eine
Steuer
erheben,
zwingen,
diese
nach
und
nach
abzuschaffen,
und
alle
Länder
dazu
bringen,
die
Emissionen
auf
dieselbe
Art
und
Weise
an
die
so
genannte
jährliche
Kraftfahrzeugsteuer
zu
koppeln.
Despite
the
Commission’s
insistence
that
this
proposal
is
not
aimed
at
tax
harmonisation,
it
will
force
countries
that
apply
tax
on
registration
of
vehicles
to
phase
that
out
and
it
will
make
all
countries
apply
the
same
level
of
emissions-linking
to
the
so-called
‘annual
circulation
tax’.
Europarl v8
Die
Steueroasen
sollten
dazu
verpflichtet
werden,
auf
ihre
Einlagen
eine
kleine
Steuer
zu
erheben,
was
mindestens
21
Milliarden
Dollar
zusätzlich
erzielen
würde.
The
tax
havens
should
be
called
upon
to
impose
a
small
tax
on
their
deposits,
which
total
at
least
$21
trillion.
News-Commentary v14
Alternativ
könnte
von
den
Dienstleistungserbringern
verlangt
werden,
dass
sie
sich
in
jedem
Verbrauchsmitgliedstaat
für
MwSt-Zwecke
registrieren
lassen,
um
die
Steuer
zu
erheben
und
an
den
Mitgliedstaat
abzuführen,
in
dem
der
Nichtsteuerpflichtige
ansässig
ist
oder
seinen
Wohnsitz
hat.
The
alternative
would
be
to
require
providers
of
services
to
register
in
every
Member
State
of
consumption
in
order
to
collect
and
remit
tax
to
the
Member
State
where
the
non-taxable
person
is
established
or
domiciled.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
müssen
die
Mitgliedstaaten
sowohl
eine
spezifische
Verbrauchsteuer
als
auch
eine
proportionale
Verbrauchsteuer
(Ad-Valorem-Steuer)
auf
Zigaretten
erheben.
At
present,
Member
States
have
to
apply
both
a
specific
and
a
proportional
(ad
valorem)
excise
duty
on
cigarettes.
TildeMODEL v2018