Übersetzung für "Steuer erheben" in Englisch

Willst du etwa eine neue Steuer erheben?
So do you want a new tax?
OpenSubtitles v2018

Letzter entschloss sich, eine Wasser-Steuer zu erheben.
The latter decided to exact a water tax.
ParaCrawl v7.1

Ich sehe überhaupt keinen Grund, weshalb die Europäische Union eine eigene direkte Steuer erheben sollte.
I see no reason whatsoever for the European Union to raise its own direct tax.
Europarl v8

Die Initiative verlangt, dass der Bund künftig das Recht hat, diese Steuer zu erheben.
The initiative proposes to transfer the right to collect this tax to the federal government.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Vorschlag einer Robotersteuer haben etliche Regierungen überlegt, ob sie diese Steuer erheben sollten.
Since suggesting the policy, many governments have considered whether they should implement the tax.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass es sich die Kommission zum Ziel gesetzt hat, eine weitere Steuer zu erheben oder im Westen oder Osten gelegene Länder, also Länder in Randlage, zu benachteiligen.
I do not believe that the Commission set out to inflict an additional tax or wanted to penalise countries situated to the west and east, in other words, more outlying countries.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, dass wir eine Steuer auf Finanzspekulation erheben müssen, wodurch die Unterstützung seitens Bürgerinnen und Bürger für ein besser finanziertes europäisches Aufbauwerk zunehmen würde.
Let me conclude by saying that we need to impose a tax on financial speculation, which would increase our citizens' support for a well-financed Europe.
Europarl v8

Dieses Abkommen hindert die Vertragsparteien nicht daran, gemäß ihren nationalen Rechtsvorschriften oder Doppelbesteuerungsabkommen andere Arten der Quellensteuer als die in diesem Abkommen vorgesehene Steuer zu erheben.
This Agreement shall not preclude the parties from levying other types of withholding tax than that referred to in this Agreement in accordance with their national laws or double taxation conventions.
DGT v2019

Aus diesem Grund müssen wir, abgesehen von allem anderen, eine Steuer auf Finanztransaktionen erheben, erstens, um den Umfang dieses Finanzsektors zu begrenzen und zweitens, um Mittel für neue soziale und entwicklungspolitische Strategien aufzusparen.
That is why, apart from anything else, we need to impose a tax on financial transactions, firstly in order to limit the size of this financial sector and, secondly, in order to save resources for new social and development policies.
Europarl v8

Nachzahlungen, die sich nicht auf den Monat beziehen, in dem sie erfolgen, unterliegen der Steuer, die zu erheben gewesen wäre, wenn diese Zahlungen zum normalen Zeitpunkt geleistet worden wären.
Corrective payments not related to the month during which they are paid shall be subject to the tax to which they would have been subject had they been made at the proper time.
DGT v2019

Was die Steuern angeht - denn das sind ja die beiden verbleibenden Probleme: die Steuern und das Primärrecht -, meint der Rat, er könne es jedem einzelnen Mitgliedstaat überlassen, ob er eine zusätzliche nationale Steuer erheben will oder nicht.
The two problems that remain to be resolved are taxes and primary law, and - as far as taxes are concerned - the Council thinks it can leave it to each individual Member State to decide whether or not it wants to levy an additional national tax.
Europarl v8

Der polnische Finanzminister sollte auf Einkommen, das polnische Staatsangehörige im Ausland erzielen und nach Polen überweisen, überhaupt keine Steuer erheben.
The Polish Minister of Finance should not levy any tax at all on income received by Polish nationals abroad and repatriated by them.
Europarl v8

Wenn man der EU das Recht, eine eigene Steuer zu erheben, verleiht, dann wandelt man auf dem Pfad, den die Föderalisten abgesteckt haben.
If the EU is given the power to levy and collect taxes we will be paving the way for federalism.
Europarl v8

Andererseits bewirken Patente, dass Länder der Dritten Welt selbst keine Medikamente gegen Tropenkrankheiten herstellen dürfen und genetisch manipulierte Pflanzen und Tierarten in den Handel gelangen, auf die die Erben der Erfinder eine Art Steuer erheben können.
On the other hand, patents mean that countries in the developing world are not allowed to produce any medicines themselves to control common tropical diseases and that genetically manipulated plants or animals are introduced onto the market on which inventors' heirs can raise some kind of tax.
Europarl v8

Sie könnten, wenn Sie wollten, eine nominale Steuer erheben, aber besser wäre keine Steuer.
You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
Europarl v8

Die Steuer wird von denjenigen befürwortet, die vom Geist des europäischen Föderalismus durchdrungen sind, während wiederum jene, die die vollständige nationale Souveränität beibehalten wollen, sich gegen das Recht der EU, eine eigene Steuer zu erheben, aussprechen.
The tax is supported by those who are guided by the spirit of European federalism, while those who wish to preserve their national sovereignty are opposed to the EU having the power to levy and collect taxes.
Europarl v8

Wir sind für eine CO2-Mindeststeuer innerhalb der EU, meinen aber, dass ein Beschluss, eine solche Steuer zu erheben, im Rat einstimmig und nicht mit Mehrheitsentscheidung gefasst werden muss.
We believe, however, that any decision to levy such a tax must have the Council’s unanimous backing and not just that of a majority.
Europarl v8

Obwohl die Kommission immer wieder betont, dass dieser Vorschlag nicht auf eine Steuerharmonisierung abzielt, wird er Länder, die auf die Zulassung von Fahrzeugen eine Steuer erheben, zwingen, diese nach und nach abzuschaffen, und alle Länder dazu bringen, die Emissionen auf dieselbe Art und Weise an die so genannte jährliche Kraftfahrzeugsteuer zu koppeln.
Despite the Commission’s insistence that this proposal is not aimed at tax harmonisation, it will force countries that apply tax on registration of vehicles to phase that out and it will make all countries apply the same level of emissions-linking to the so-called ‘annual circulation tax’.
Europarl v8

Die Steueroasen sollten dazu verpflichtet werden, auf ihre Einlagen eine kleine Steuer zu erheben, was mindestens 21 Milliarden Dollar zusätzlich erzielen würde.
The tax havens should be called upon to impose a small tax on their deposits, which total at least $21 trillion.
News-Commentary v14

Alternativ könnte von den Dienstleistungserbringern verlangt werden, dass sie sich in jedem Verbrauchsmitgliedstaat für MwSt-Zwecke registrieren lassen, um die Steuer zu erheben und an den Mitgliedstaat abzuführen, in dem der Nichtsteuerpflichtige ansässig ist oder seinen Wohnsitz hat.
The alternative would be to require providers of services to register in every Member State of consumption in order to collect and remit tax to the Member State where the non-taxable person is established or domiciled.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig müssen die Mitgliedstaaten sowohl eine spezifische Verbrauchsteuer als auch eine proportionale Verbrauchsteuer (Ad-Valorem-Steuer) auf Zigaretten erheben.
At present, Member States have to apply both a specific and a proportional (ad valorem) excise duty on cigarettes.
TildeMODEL v2018