Translation of "Eine geringe" in English
Es
war
nur
eine
geringe
Anzahl
Mitgliedstaaten
anwesend.
Only
a
small
number
of
Member
States
were
represented.
Europarl v8
In
der
Öffentlichkeit
spielen
sie
insgesamt
eine
geringe
Rolle.
On
the
whole
they
have
a
limited
impact
on
public
opinion.
Europarl v8
Daher
hat
diese
Einrichtung
eindeutig
eine
geringe
substanzielle
moralische
Autorität.
Clearly,
therefore,
this
body
has
little
substantive
moral
authority.
Europarl v8
Die
letzten
Europawahlen
waren
durch
eine
geringe
Wahlbeteiligung
gekennzeichnet.
The
last
European
elections
were
characterised
by
the
very
low
turnout.
Europarl v8
Wir
haben
immer
noch
eine
sehr
geringe
Beteiligung
von
Frauen
am
Erwerbsleben.
The
participation
of
women
in
gainful
employment
is
still
very
low.
Europarl v8
Wir
haben
im
Moment
eine
sehr
geringe
prozentuale
Beteiligung
an
Weiterbildungsmaßnahmen.
There
is
currently
a
very
low
level
of
participation
in
further
training
initiatives.
Europarl v8
Aber
es
erfordert
eine
sehr
geringe
Steigerungsrate
der
Ausgaben
in
den
anderen
Rubriken.
But
it
requires
a
very
small
growth
of
expenditure
in
the
other
categories.
Europarl v8
Es
gab,
wie
in
vielen
Mitgliedstaaten,
eine
sehr
geringe
Wahlbeteiligung.
There
was
a
very
low
turnout,
as
was
the
case
in
a
lot
of
Member
States.
Europarl v8
Auf
einmal
haben
wir
einen
schwachen
Euro
und
eine
geringe
Wachstumsrate.
Suddenly
we
have
a
weak
euro
and
a
low
growth
rate.
Europarl v8
Bisher
hatten
wir
vielerlei
Finanzierungsinstrumente
und
eine
geringe
Sichtbarkeit.
So
far,
we
have
had
various
financial
instruments
and
little
visibility.
Europarl v8
Wir
wollen
lediglich
eine
geringe
Erhöhung
des
Finanzrahmens.
This
is
only
a
small
budget
increase
we
are
looking
for.
Europarl v8
Erstens:
Das
betrifft
nur
eine
geringe
Zahl
von
EU-Bürgern.
First,
that
it
affects
only
a
small
number
of
EU
citizens.
Europarl v8
Wir
haben
eine
verhältnismäßig
geringe
Anzahl
in
der
Europäischen
Union.
We
have
a
relatively
small
number
in
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Ausgangspunkt
ist
eine
wirklich
geringe
Größe.
We
are
starting
with
such
a
small
amount.
Europarl v8
Viele
Entwicklungsländer
selbst
geben
der
Bildung
eine
viel
zu
geringe
Priorität.
Many
developing
countries
themselves
give
it
far
too
low
a
priority.
Europarl v8
In
der
Praxis
besteht
nur
eine
geringe
Bereitschaft,
Rechenschaft
zu
fordern.
In
practice,
there
is
little
readiness
to
demand
accountability.
Europarl v8
Man
braucht
nur
eine
sehr
geringe
Menge
Plastik,
und
wesentlich
mehr
Papier.
It's
done
with
a
very
small
amount
of
plastic
and
quite
a
lot
more
paper.
TED2020 v1
Drei
Gründe:
Erstens
hätten
sie
eine
geringe
Auflösung.
Three
reasons:
One
was
they
were
low-resolution.
TED2020 v1
Diese
Pillen
enthalten
nur
eine
geringe
Dosis
des
aktiven
Wirkstoffs,
And
these
pills
contain
only
low
doses
of
the
active
ingredient.
TED2020 v1
Daher
gab
es
nur
eine
geringe
Abwanderung
(Landflucht)
in
Türje.
In
this
period,
the
monastery
was
the
landowner
of
the
village.
Wikipedia v1.0
Dies
ist
auf
eine
geringe
Motivation
in
Bezug
auf
die
Band
zurückzuführen.
The
reason
for
this
is
low
motivation
regarding
the
band.
Wikipedia v1.0
Eigenen
Angaben
zufolge
habe
er
nur
eine
geringe
Schulbildung
gehabt.
He
later
wrote
that
he
had
little
schooling.
Wikipedia v1.0
Seit
2002
ist
eine
geringe
Anzahl
ziviler
Studenten
an
der
Universität
eingeschrieben.
Since
2002
there
has
been
a
small
number
of
civilian
students
at
the
university.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
sehr
arm
und
trocken
und
weist
nur
eine
geringe
Bevölkerung
auf.
It
is
very
poor
and
dry,
with
a
very
small
population.
Wikipedia v1.0
Insulinglulisin
hat
eine
geringe
Plasmaproteinbindung,
ähnlich
wie
Humaninsulin.
Insulin
glulisine
shows
low
plasma
protein
binding,
similar
to
human
insulin.
EMEA v3
In
tierexperimentellen
Studien
zeigte
Anastrozol
eine
geringe
akute
Toxizität.
In
animal
studies,
anastrozole
demonstrated
low
acute
toxicity.
ELRC_2682 v1