Translation of "Ein geringer teil" in English

Für alles, was auf Schadensminimierung abzielt, bleibt ein sehr geringer Teil.
For anything that is aimed at minimising the damage, there is a very small amount left over.
Europarl v8

Schätzungen zufolge kann nur ein geringer Teil der Suchtmittel beschlagnahmt werden.
Presumably only a small proportion of drugs is ever seized.
Europarl v8

Ein geringer Teil des Einzugsgebiets (2 km²) liegt in Deutschland.
The basin area of the Radbuza is 2,182 km².
Wikipedia v1.0

Nur ein geringer Teil ging in den Handel.
The final decline set in with the French Revolution.
Wikipedia v1.0

Nur ein geringer Teil wird zum direkten Verbrauch an Vertriebsunternehmen und Catering-Betriebe abgesetzt.
Only a small part is sold to the retail industry and catering industry for direct consumption.
DGT v2019

Menschen sind nur ein geringer Teil der Lebensformen, die wir kennen.
Humans and humanoids make up only a small percentage of the life forms we know of.
OpenSubtitles v2018

Nur ein sehr geringer Teil der südafrikanischen Exporte wurde dadurch positiv beeinflußt.
Only a very small proportion of South African exports benefited from this.
TildeMODEL v2018

In den kleinen Saal käme nur ein geringer Teil der Musikliebhaber 'rein.
The small hall wouldn't have held a fraction of those who wanted to see you.
OpenSubtitles v2018

In jedem Fall wird hier nur ein sehr geringer Teil des LebensVersicherungsmarktes erfaßt.
In any case only very minor parts of the life insurance markets shall be covered.
EUbookshop v2

Ein nicht geringer Teil dieser Frauen sucht eine Teilzeitbe­schäftigung.
A significant percentage of these women are seeking part­time work.
EUbookshop v2

Allerdings wird nur ein geringer Teil des gezeichneten Kapitals tatsächlich eingefordert.
However, only a small part of the subscribed capital is actually called up.
EUbookshop v2

Ein geringer Teil des Wassers wird auch elektrolytisch zerlegt.
A small portion of the water is also dissociated electrolytically.
EuroPat v2

Dadurch ist nur ein geringer Teil des Leuchtschirmes 15 verdeckt.
Thus, only a small portion of the phosphor screen 15 is covered.
EuroPat v2

Nur ein geringer Teil stammte aus den Westzonen.
Only a small proportion came from the western zones.
WikiMatrix v1

Nur ein geringer Teil von ihnen wurde in der Waffen-SS eingesetzt.
A smaller number served in the Waffen-SS.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig kann nur ein geringer Teil an Chlor in das Glas eingebunden werden.
At the same time, only a small portion of chlorine can be incorporated into the glass.
EuroPat v2

Aus den Seil-Trommeln 7 ragt seitlich jeweils allenfalls ein äußerst geringer Teil heraus.
At any rate, an extremely small portion projects laterally out of the cable drums 7 .
EuroPat v2

Hierzu wird nur ein geringer Teil der Axialkraft verbraucht.
Only a small portion of the axial force is consumed.
EuroPat v2

Ein geringer Teil tritt nach rückwärts in Richtung Außenwandschicht aus.
A small portion exits rearwards towards the outer wall layer.
EuroPat v2

Ein geringer Teil der Fördermittel ist innovativen Maßnahmen vorbehalten.
A smaller amount is put aside for innovative actions.
EUbookshop v2

Nur ein geringer Teil des Lehrpersonals hat befristete Verträge.
A very small proportion of teaching staff has short term contracts.
EUbookshop v2

Nur ein sehr geringer Teil der Fischbrut erreicht die Reife.
Only a very small percentage of eggs reaches maturity.
EUbookshop v2

Nur ein geringer Teil wird mit dem Harn ausgeschieden.
Only a small proportion is eliminated via the urine.
EUbookshop v2

Nur ein geringer Teil der Blüten setzt Früchte an.
Usually only a small percentage of the plants in a colony have flowers.
WikiMatrix v1

Nur ein geringer Teil des vorbeiströmenden Gases gelangt in die Meßzelle.
Only a small portion of the gas flowing by enters the measuring cell.
EuroPat v2