Translation of "Ein geringer teil" in English
Für
alles,
was
auf
Schadensminimierung
abzielt,
bleibt
ein
sehr
geringer
Teil.
For
anything
that
is
aimed
at
minimising
the
damage,
there
is
a
very
small
amount
left
over.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
kann
nur
ein
geringer
Teil
der
Suchtmittel
beschlagnahmt
werden.
Presumably
only
a
small
proportion
of
drugs
is
ever
seized.
Europarl v8
Ein
geringer
Teil
des
Einzugsgebiets
(2
km²)
liegt
in
Deutschland.
The
basin
area
of
the
Radbuza
is
2,182
km².
Wikipedia v1.0
Nur
ein
geringer
Teil
ging
in
den
Handel.
The
final
decline
set
in
with
the
French
Revolution.
Wikipedia v1.0
Nur
ein
geringer
Teil
wird
zum
direkten
Verbrauch
an
Vertriebsunternehmen
und
Catering-Betriebe
abgesetzt.
Only
a
small
part
is
sold
to
the
retail
industry
and
catering
industry
for
direct
consumption.
DGT v2019
Menschen
sind
nur
ein
geringer
Teil
der
Lebensformen,
die
wir
kennen.
Humans
and
humanoids
make
up
only
a
small
percentage
of
the
life
forms
we
know
of.
OpenSubtitles v2018
Nur
ein
sehr
geringer
Teil
der
südafrikanischen
Exporte
wurde
dadurch
positiv
beeinflußt.
Only
a
very
small
proportion
of
South
African
exports
benefited
from
this.
TildeMODEL v2018
In
den
kleinen
Saal
käme
nur
ein
geringer
Teil
der
Musikliebhaber
'rein.
The
small
hall
wouldn't
have
held
a
fraction
of
those
who
wanted
to
see
you.
OpenSubtitles v2018
In
jedem
Fall
wird
hier
nur
ein
sehr
geringer
Teil
des
LebensVersicherungsmarktes
erfaßt.
In
any
case
only
very
minor
parts
of
the
life
insurance
markets
shall
be
covered.
EUbookshop v2
Ein
nicht
geringer
Teil
dieser
Frauen
sucht
eine
Teilzeitbeschäftigung.
A
significant
percentage
of
these
women
are
seeking
parttime
work.
EUbookshop v2
Allerdings
wird
nur
ein
geringer
Teil
des
gezeichneten
Kapitals
tatsächlich
eingefordert.
However,
only
a
small
part
of
the
subscribed
capital
is
actually
called
up.
EUbookshop v2
Ein
geringer
Teil
des
Wassers
wird
auch
elektrolytisch
zerlegt.
A
small
portion
of
the
water
is
also
dissociated
electrolytically.
EuroPat v2
Dadurch
ist
nur
ein
geringer
Teil
des
Leuchtschirmes
15
verdeckt.
Thus,
only
a
small
portion
of
the
phosphor
screen
15
is
covered.
EuroPat v2
Nur
ein
geringer
Teil
stammte
aus
den
Westzonen.
Only
a
small
proportion
came
from
the
western
zones.
WikiMatrix v1
Nur
ein
geringer
Teil
von
ihnen
wurde
in
der
Waffen-SS
eingesetzt.
A
smaller
number
served
in
the
Waffen-SS.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
kann
nur
ein
geringer
Teil
an
Chlor
in
das
Glas
eingebunden
werden.
At
the
same
time,
only
a
small
portion
of
chlorine
can
be
incorporated
into
the
glass.
EuroPat v2
Aus
den
Seil-Trommeln
7
ragt
seitlich
jeweils
allenfalls
ein
äußerst
geringer
Teil
heraus.
At
any
rate,
an
extremely
small
portion
projects
laterally
out
of
the
cable
drums
7
.
EuroPat v2
Hierzu
wird
nur
ein
geringer
Teil
der
Axialkraft
verbraucht.
Only
a
small
portion
of
the
axial
force
is
consumed.
EuroPat v2
Ein
geringer
Teil
tritt
nach
rückwärts
in
Richtung
Außenwandschicht
aus.
A
small
portion
exits
rearwards
towards
the
outer
wall
layer.
EuroPat v2
Ein
geringer
Teil
der
Fördermittel
ist
innovativen
Maßnahmen
vorbehalten.
A
smaller
amount
is
put
aside
for
innovative
actions.
EUbookshop v2
Nur
ein
geringer
Teil
des
Lehrpersonals
hat
befristete
Verträge.
A
very
small
proportion
of
teaching
staff
has
short
term
contracts.
EUbookshop v2
Nur
ein
sehr
geringer
Teil
der
Fischbrut
erreicht
die
Reife.
Only
a
very
small
percentage
of
eggs
reaches
maturity.
EUbookshop v2
Nur
ein
geringer
Teil
wird
mit
dem
Harn
ausgeschieden.
Only
a
small
proportion
is
eliminated
via
the
urine.
EUbookshop v2
Nur
ein
geringer
Teil
der
Blüten
setzt
Früchte
an.
Usually
only
a
small
percentage
of
the
plants
in
a
colony
have
flowers.
WikiMatrix v1
Nur
ein
geringer
Teil
des
vorbeiströmenden
Gases
gelangt
in
die
Meßzelle.
Only
a
small
portion
of
the
gas
flowing
by
enters
the
measuring
cell.
EuroPat v2