Translation of "Eine gefahr ausgehen" in English
Aber
von
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
kann
immer
noch
eine
Gefahr
ausgehen.
But
there
may
still
be
a
threat
from
seeking
compatibility
with
the
internal
market.
Europarl v8
Die
Gurtbänder
dürfen
nicht
so
verlaufen,
dass
von
ihnen
eine
Gefahr
ausgehen
kann.
The
straps
of
the
belt
shall
not
be
liable
to
assume
a
dangerous
configuration.
DGT v2019
Verwenden
Sie
das
Telefon
nicht
in
Situationen,
in
denen
eine
Gefahr
davon
ausgehen
könnte.
Do
not
use
the
phone
in
situations
where
it
might
cause
danger.
CCAligned v1
Eine
Gefahr
könnte
auch
ausgehen
vom
Inhalt
eines
Produkts,
seinem
Aufbau,
seiner
Verarbeitung,
Verpackung
sowie
den
Warnhinweisen
oder
der
Bedienungsanleitung.
A
risk
could
also
arise
from
a
product's
contents,
construction,
finish,
packaging,
warnings
or
instructions.
DGT v2019
Nationale
Verbraucherschutzbehörden
sollten
auf
nationaler
Ebene
mit
nationalen
Marktüberwachungsbehörden
zusammenarbeiten
und
mit
ihnen
Informationen
über
Produkte
austauschen,
von
denen
ihrer
Ansicht
nach
eine
Gefahr
ausgehen
könnte.
National
consumer
protection
authorities
should
cooperate,
at
national
level,
with
national
market
surveillance
authorities
and
should
exchange
information
with
them
relating
to
products
which
they
suspect
present
a
risk.
DGT v2019
Es
sind
Maßnahmen
zu
treffen,
um
das
Herabfallen
oder
das
Herausschleudern
von
Gegenständen
zu
verhindern,
von
denen
eine
Gefahr
ausgehen
kann.
Precautions
must
be
taken
to
prevent
risks
from
falling
or
ejected
objects.
TildeMODEL v2018
Sind
Maschinen
oder
Maschinenteile
dazu
bestimmt
zusammenzuwirken,
so
müssen
sie
so
konstruiert
und
gebaut
sein,
dass
die
Einrichtungen
zum
Stillsetzen,
einschließlich
der
"Not-Aus”-Einrichtungen,
nicht
nur
die
Maschine
stillsetzen
können,
sondern
auch
alle
vor-
und
nachgeschalteten
Einrichtungen,
von
deren
weiterem
Betrieb
eine
Gefahr
ausgehen
kann.
In
the
case
of
machinery
or
parts
of
machinery
designed
to
work
together,
the
machinery
must
be
so
designed
and
constructed
that
the
stop
controls,
including
emergency
stop
devices,
can
stop
not
only
the
machinery
itself
but
also
all
equipment
upstream
and/or
downstream
if
its
continued
operation
can
be
dangerous.
TildeMODEL v2018
Unmittelbare
positive
Auswirkungen
für
das
öffentliche
Gesundheitswesen
sowie
die
öffentliche
Ordnung
und
Sicherheit
dank
verbesserter
Kontrollen,
durch
die
die
Einreise
von
Personen
verhindert
werden
kann,
von
denen
in
einem
dieser
Bereiche
eine
Gefahr
ausgehen
könnte.
Impacts
for
public
health,
public
order
and
security
would
be
direct
and
positive,
thanks
to
the
improvement
of
controls,
which
will
make
easier
to
prevent
the
entry
of
persons
posing
a
risk
from
these
points
of
view.
TildeMODEL v2018
Sind
Maschinen
oder
Maschinenteile
dazu
bestimmt
zusammenzuwirken,
so
müssen
sie
so
konstruiert
und
gebaut
sein,
dass
die
Einrichtungen
zum
Stillsetzen,
einschließlich
der
NOT-HALT-Befehlsgeräte,
nicht
nur
die
Maschine
selbst
stillsetzen
können,
sondern
auch
alle
damit
verbundenen
Einrichtungen,
wenn
von
deren
weiterem
Betrieb
eine
Gefahr
ausgehen
kann.
In
the
case
of
machinery
or
parts
of
machinery
designed
to
work
together,
the
machinery
must
be
designed
and
constructed
in
such
a
way
that
the
stop
controls,
including
the
emergency
stop
devices,
can
stop
not
only
the
machinery
itself
but
also
all
related
equipment,
if
its
continued
operation
may
be
dangerous.
DGT v2019
Die
Verwendung
einer
derart
vorteilhaften
Betätigungsvorrichtung
bringt
großen
Nutzen
an
einem
Fahrzeug,
das
mit
einer
Hub-
oder
Ladevorrichtung
ausgerüstet
ist,
da
von
derartigen
Vorrichtungen
und
Fahrzeug
bei
unsachgemäßer
Handhabung
eine
nicht
unerhebliche
Gefahr
ausgehen
kann.
The
application
of
such
an
advantageous
actuating
arrangement
provides
great
utility
for
a
vehicle
equipped
with
a
lifting
or
loading
arrangement,
since
such
arrangements
in
a
vehicle
can
present
a
danger
with
inexpert
handling.
EuroPat v2
Dennoch
hatte
ein
Beamter
der
finnischen
Verwaltungsdienststelle
in
einem
Interview
fu¨r
eine
TV-Nachrichtensen-
dung
gea¨ußert,
dass
von
den
betreffenden
Hebebu¨h-
nen
eine
Gefahr
ausgehen
ko¨nne,
wodurch
AGM
eigenen
Angaben
zufolge
Umsatzeinbußen
in
Finnland
und
anderswo
in
Europa
erlitten
hat.
In
a
television
news
interview,however,an
official
of
the
Finnish
administrationstated
that
the
lifts
could
be
dangerous.
AGM
claimedthat
this
led
to
a
fall
in
its
turnover
in
Finland
and
elsewhere
in
Europe.
EUbookshop v2
Enthält
das
Versandgut
Trockeneis
oder
Flüssigstickstoff
oder
sonstige
Stoffe,
von
denen
eine
grundsätzliche
Gefahr
ausgehen
oder
angenommen
werden
kann,
ist
dies
vom
Versender
bei
Beauftragung
des
Transportes
schriftlich
anzuzeigen.
If
the
shipped
goods
contain
dry
ice
or
liquid
nitrogen
or
other
substances
that
constitute
or
are
likely
to
pose
a
fundamental
hazard,
then
this
must
be
indicated
in
writing,
then
this
must
be
indicated
in
writing
by
the
sender
when
the
shipment
is
commissioned.
ParaCrawl v7.1
Wie
zuvor
genannt,
könnte
auch
nach
dem
Brand
(genauer
nach
Absinken
der
Umgebungstemperatur
auf
einen
beliebigen
Wert
unter
die
Trenntemperatur)
von
beschädigten
Abzweigleitungen
oder
Verbrauchern
eine
Gefahr
bei
Berührung
ausgehen,
falls
diese
dann
wieder
mit
der
Durchgangsleitung
elektrisch
verbunden
werden.
As
recited
supra,
after
a
fire
(more
precisely
after
a
decline
of
the
ambient
temperature
to
any
value
below
the
disconnect
temperature)
a
touching
risk
can
be
caused
by
damaged
branch
lines
or
consumers
in
case
they
are
electrically
reconnected
again
with
the
through
line.
EuroPat v2
Insbesondere
betrifft
dies
den
Ladevorgang
von
Elektrokraftfahrzeugen,
der
im
Hinblick
auf
die
auftretenden
Leistungen
besonders
effizient
sein
sollte
und
von
dem
auch
wegen
der
sich
im
Bereich
von
Kraftfahrzeugen
aufhaltenden
Menschen
und
Tieren
nur
eine
geringe
Gefahr
ausgehen
soll.
This
applies,
in
particular,
to
the
charging
operation
of
electric
cars,
which
should
be
highly
efficient
with
respect
to
occurring
outputs;
and
which
should
not
present
much
in
the
way
of
danger
to
people
and
animals
present
in
the
vicinity
of
motor
vehicles.
EuroPat v2
Die
Beschaffenheitsinformation
des
ersten
Transportguts
gibt
dabei
wieder,
ob
aufgrund
der
physikalischen
oder
chemischen
Eigenschaften
des
ersten
Transportguts
von
diesem
für
eine
Person
eine
erhöhte
Gefahr
ausgehen
kann.
Here,
the
qualitative
information
of
the
first
transport
item
reflects
whether,
because
of
the
physical
or
chemical
properties
of
the
first
transport
item,
an
increased
danger
can
arise
from
it
for
a
person.
EuroPat v2
Diese
Normen
definieren
Anforderungen
für
die
Gestaltung
und
Realisierung
von
Maschinen
und
Maschinenanlagen,
von
denen
im
Betrieb
eine
Gefahr
für
Personen
ausgehen
kann.
These
standards
define
requirements
for
the
design
and
implementation
of
machines
and
machine
installations
which
may
present
a
hazard
to
persons
during
operation.
EuroPat v2
Die
Telekom
kann
somit
nach
dem
Auffinden
ihre
Kunden
warnen,
bevor
von
den
infizierten
Geräten
eine
Gefahr
ausgehen
kann.
This
enables
Deutsche
Telekom
to
warn
its
customers
before
the
infected
devices
become
a
threat.
ParaCrawl v7.1
Den
Leuten
wurde
weisgemacht,
dass
von
ihnen
pauschal
eine
Gefahr
ausgehe.
The
people
were
told
that
they
all
represented
a
threat.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
echte
Gefahr
der
Gewalt,
und
es
besteht
eine
echte
Gefahr
ausgehend
von
der
unklaren
Lage,
was
passiert.
There
is
a
real
danger
of
violence
and
there
is
a
real
danger
of
ambiguity
around
what
is
happening.
Europarl v8
Ist
die
Kommission
nicht
ebenfalls
der
Meinung,
dass
es
sowohl
im
Interesse
des
Verbrauchers
als
auch
des
offenen
Marktes
liegt,
Informationen
über
eine
von
einem
Produkt
oder
einem
Lebensmittelproduzenten
ausgehende
Gefahr
zu
veröffentlichen?
Does
the
Commission
not
agree
that
if
a
product
or
food
producer
causes
an
alert
then
it
is
both
in
the
consumer's
interest
and
indeed
in
the
interest
of
the
open
market
that
this
information
should
be
made
public?
Europarl v8