Translation of "Gefahr ausgehen" in English

Aber von der Vereinbarkeit mit dem Binnenmarkt kann immer noch eine Gefahr ausgehen.
But there may still be a threat from seeking compatibility with the internal market.
Europarl v8

Von einer früheren Mitgliedschaft in solchen Vereinigungen47 kann im Allgemeinen keine Gefahr ausgehen.
Past associations47 cannot, in general, constitute present threat.
TildeMODEL v2018

Die Maschinenrichtlinie verlangt, dass von Maschinen keine Gefahr ausgehen darf.
The Machinery Directive stipulates machinery should not present a risk.
ParaCrawl v7.1

Von dieser Entscheidung würde die Gefahr ausgehen, dass ein neuer "eiserner Vorhang" entsteht.
That decision is in danger of creating a new 'iron curtain'.
Europarl v8

Die Gurtbänder dürfen nicht so verlaufen, dass von ihnen eine Gefahr ausgehen kann.
The straps of the belt shall not be liable to assume a dangerous configuration.
DGT v2019

Verwenden Sie das Telefon nicht in Situationen, in denen eine Gefahr davon ausgehen könnte.
Do not use the phone in situations where it might cause danger.
CCAligned v1

Eine Gefahr könnte auch ausgehen vom Inhalt eines Produkts, seinem Aufbau, seiner Verarbeitung, Verpackung sowie den Warnhinweisen oder der Bedienungsanleitung.
A risk could also arise from a product's contents, construction, finish, packaging, warnings or instructions.
DGT v2019

Es gibt noch viel zu tun, aber die EU-Gesetzgebung weist uns den richtigen Weg und gibt uns die Hoffnung, dass künftig von alltäglichen Produkten keine Gefahr mehr ausgehen wird und weder wir noch unsere Kinder in irgendeiner Weise gefährdet sein werden.
Much work still lies ahead, but EU legislation is the right way forward and gives us hope that the future will be free of hazards from everyday items and that neither we nor our children will be threatened by them.
Europarl v8

Von dem genehmigten Rad, das zusammen mit dem erforderlichen Radzubehör am Fahrzeug angebracht ist, darf keine Gefahr ausgehen.
The approved wheel when fitted to the vehicle, together with any necessary wheel accessories, shall not create any danger.
DGT v2019

Nationale Verbraucherschutzbehörden sollten auf nationaler Ebene mit nationalen Marktüberwachungsbehörden zusammenarbeiten und mit ihnen Informationen über Produkte austauschen, von denen ihrer Ansicht nach eine Gefahr ausgehen könnte.
National consumer protection authorities should cooperate, at national level, with national market surveillance authorities and should exchange information with them relating to products which they suspect present a risk.
DGT v2019

Es sind Maßnahmen zu treffen, um das Herabfallen oder das Herausschleudern von Gegenständen zu verhindern, von denen eine Gefahr ausgehen kann.
Precautions must be taken to prevent risks from falling or ejected objects.
TildeMODEL v2018

Sind Maschinen oder Maschinenteile dazu bestimmt zusammenzuwirken, so müssen sie so konstruiert und gebaut sein, dass die Einrichtungen zum Stillsetzen, einschließlich der "Not-Aus”-Einrichtungen, nicht nur die Maschine stillsetzen können, sondern auch alle vor- und nachgeschalteten Einrichtungen, von deren weiterem Betrieb eine Gefahr ausgehen kann.
In the case of machinery or parts of machinery designed to work together, the machinery must be so designed and constructed that the stop controls, including emergency stop devices, can stop not only the machinery itself but also all equipment upstream and/or downstream if its continued operation can be dangerous.
TildeMODEL v2018

Unmittelbare positive Auswirkungen für das öffentliche Gesundheitswesen sowie die öffentliche Ordnung und Sicherheit dank verbesserter Kontrollen, durch die die Einreise von Personen verhindert werden kann, von denen in einem dieser Bereiche eine Gefahr ausgehen könnte.
Impacts for public health, public order and security would be direct and positive, thanks to the improvement of controls, which will make easier to prevent the entry of persons posing a risk from these points of view.
TildeMODEL v2018

Sind Maschinen oder Maschinenteile dazu bestimmt zusammenzuwirken, so müssen sie so konstruiert und gebaut sein, dass die Einrichtungen zum Stillsetzen, einschließlich der NOT-HALT-Befehlsgeräte, nicht nur die Maschine selbst stillsetzen können, sondern auch alle damit verbundenen Einrichtungen, wenn von deren weiterem Betrieb eine Gefahr ausgehen kann.
In the case of machinery or parts of machinery designed to work together, the machinery must be designed and constructed in such a way that the stop controls, including the emergency stop devices, can stop not only the machinery itself but also all related equipment, if its continued operation may be dangerous.
DGT v2019

Wir müssen von einer Gefahr ausgehen, wenn nicht für uns, dann für das 19. Jahrhundert.
We must assume that there is a threat, if not to us, then to 19th-century Earth, and determine what it may be.
OpenSubtitles v2018

Die Verwendung einer derart vorteilhaften Betätigungsvorrichtung bringt großen Nutzen an einem Fahrzeug, das mit einer Hub- oder Ladevorrichtung ausgerüstet ist, da von derartigen Vorrichtungen und Fahrzeug bei unsachgemäßer Handhabung eine nicht unerhebliche Gefahr ausgehen kann.
The application of such an advantageous actuating arrangement provides great utility for a vehicle equipped with a lifting or loading arrangement, since such arrangements in a vehicle can present a danger with inexpert handling.
EuroPat v2

Dennoch hatte ein Beamter der finnischen Verwaltungsdienststelle in einem Interview fu¨r eine TV-Nachrichtensen- dung gea¨ußert, dass von den betreffenden Hebebu¨h- nen eine Gefahr ausgehen ko¨nne, wodurch AGM eigenen Angaben zufolge Umsatzeinbußen in Finnland und anderswo in Europa erlitten hat.
In a television news interview,however,an official of the Finnish administrationstated that the lifts could be dangerous. AGM claimedthat this led to a fall in its turnover in Finland and elsewhere in Europe.
EUbookshop v2

Um die Sicherheit für den Bedienenden so zu steigern, daß auch im Falle von schadhaften Isolierungen keine Gefahr ausgehen kann, ist in weiterer Ausgestaltung der Erfindung vorgesehen, daß in der Zuführleitung der Sprühvorrichtung ein Absperrventil vorgesehen ist, das in seiner Offenstellung die Stromzufuhr für die elektrisch betriebenen Teile der Vorrichtung unterbricht.
In order to increase safety for the operators so, that even in the case of defective insulations no danger exists, further designs of the invention are provided with a shut-off valve in the supply lines of the spraying device, which in its open position interrupts the current supply for the electrically operated parts of the device.
EuroPat v2

Falls die Ermittlungsbehörden von Gefahr im Verzug ausgehen und die Durchsuchung selbst anordnen, sind die ihrer Entscheidung zugrunde gelegten Umstände des Einzelfalles zu dokumentieren.
If the investigative authorities consider the situation to be one of imminent danger and order the search themselves, they have to document the circumstances upon which their decision was based in the individual case.
ParaCrawl v7.1

Enthält das Versandgut Trockeneis oder Flüssigstickstoff oder sonstige Stoffe, von denen eine grundsätzliche Gefahr ausgehen oder angenommen werden kann, ist dies vom Versender bei Beauftragung des Transportes schriftlich anzuzeigen.
If the shipped goods contain dry ice or liquid nitrogen or other substances that constitute or are likely to pose a fundamental hazard, then this must be indicated in writing, then this must be indicated in writing by the sender when the shipment is commissioned.
ParaCrawl v7.1

Von der Entwicklung der US-Zinsen sieht der Manager des Berenberg Emerging Markets Bond Selection Fonds, der auf Staatsanleihen in Hartwährung fokussiert ist, nur mäßige Gefahr ausgehen.
Reichle manages the Berenberg Emerging Markets Bond Selection Fund, which focuses on government bonds in hard currency, and does not see any greater risk from the development of the US interest rate.
ParaCrawl v7.1

Wie zuvor genannt, könnte auch nach dem Brand (genauer nach Absinken der Umgebungstemperatur auf einen beliebigen Wert unter die Trenntemperatur) von beschädigten Abzweigleitungen oder Verbrauchern eine Gefahr bei Berührung ausgehen, falls diese dann wieder mit der Durchgangsleitung elektrisch verbunden werden.
As recited supra, after a fire (more precisely after a decline of the ambient temperature to any value below the disconnect temperature) a touching risk can be caused by damaged branch lines or consumers in case they are electrically reconnected again with the through line.
EuroPat v2

In dieser Transport- bzw. Ballenauswurfstellung ist ein Rotationsbetrieb des Ballenwicklers deaktiviert, so dass keine Gefahr vom Ballenwickler ausgehen kann.
In this transport or bale ejection position a rotational operation of the bale wrapper is deactivated so that there can be no danger from the bale wrapper.
EuroPat v2

Insbesondere betrifft dies den Ladevorgang von Elektrokraftfahrzeugen, der im Hinblick auf die auftretenden Leistungen besonders effizient sein sollte und von dem auch wegen der sich im Bereich von Kraftfahrzeugen aufhaltenden Menschen und Tieren nur eine geringe Gefahr ausgehen soll.
This applies, in particular, to the charging operation of electric cars, which should be highly efficient with respect to occurring outputs; and which should not present much in the way of danger to people and animals present in the vicinity of motor vehicles.
EuroPat v2

Für den Benutzer solcher Zahnbürsten kann davon die Gefahr ausgehen, dass giftige Stoffe durch die Berührung beziehungsweise während der Benutzung in den Körper gelangen.
For the user of such toothbrushes, this may cause the risk of toxic substances getting into the body as a result of contact and/or during use.
EuroPat v2