Translation of "Eine bekannte von mir" in English

Die Besitzerin ist eine Bekannte von mir.
The owner is a good friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir verwies mich an Fiona.
A friend of mine referred me to fiona.
OpenSubtitles v2018

Weil die Tante des Ministers... eine Bekannte von mir ist.
Because the minister of titles' aunt is an acquaintance.
OpenSubtitles v2018

Lady Eversham ist eine gute Bekannte von mir.
I'm acquainted with Lady Eversham.
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir hat eine Klavierschule aufgemacht.
A friend of mine has opened a new piano school.
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir rief an.
A girl friend of mine called.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich vage an die Adoption, da Amanda eine gute Bekannte von mir ist.
I remember the adoption vaguely because I'm somewhat friendly with Amanda.
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir hat den Kompromiss geschlossen, ihre Uggs nur drinnen zu tragen.
A friend of mine has made the compromise of wearing her Uggs only indoors.
ParaCrawl v7.1

Zwei Opfer, eine davon ist eine Bekannte von mir, und du schickst mich nach Hause?
Whoa, whoa, whoa two victims, one of 'em an acquaintance of mine, and you're sending me home?
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir, die bei der Polizei arbeitet, sagt immer: Sie stecken bis über beide Ohren im Dreck.
According to a relative of mine, who's in the police force you're headed for big trouble.
OpenSubtitles v2018

Eine Bekannte von mir glaubt, dass ihre Mutter Sex mit einem Lagerkommandanten hatte, um ihre Schwester zu retten.
Someone I know thinks her mother had sex with a camp commander in order to save her sister.
OpenSubtitles v2018

Bei genau derselben Firma bewarb sich eine Bekannte von mir, genau wie die andere Dame auch auf eine Stelle als Naturwissenschaftlerin.
A friend of mine applied at precisely the same company, also for a position as natural scientist.
ParaCrawl v7.1

Eine Bekannte von mir lehrt an einer amerikanischen Universität, und sie besteht darauf, dass die Studenten vor dem Vortrag ihr Mobiltelefon auf einem bestimmten Tisch liegen lassen.
I have a friend who teaches at an American university, and she makes her students leave their cellphones on a desk during the lecture.
ParaCrawl v7.1

Dann sagte mir eine sanfte Stimme, dass ich Bonnie, eine Bekannte von mir, anrufen sollte.
Then a voice softly told me to call Bonnie, an acquaintance.
ParaCrawl v7.1

Kerstin war da, eine Bekannte von mir aus Düsseldorf, sie ist Barock-Sängerin und konnte mit der Musik vom Duo Rubin viel anfangen.
Kerstin was there, a woman I know in Düsseldorf, she is a baroque singer and could relate to the music of the Duo Rubin a big deal.
ParaCrawl v7.1

Barbara Fuchs, eine Bekannte von mir aus Attac-Kreisen, die auch Öffentlichkeitsarbeit macht, schrieb mir später, sie habe es im Radio gehört.
Barbara Fuchs, an acquaintance from Attac circles, who is also doing public work, later wrote to me that she heard it on the radio.
ParaCrawl v7.1

Eine Bekannte von mir hat einen großen Hund, um den sie sich ausgiebig kümmert, Neben Literatur über Hunde sucht sie auch gerne Ratschläge von Hundetrainern, Hundedoktoren etc., um alles richtig zu machen.
A friend of mine has a big dog and she takes extensive care of him. Besides literature about dogs she also likes to look for the advice of dog-trainers, dog-doctors etc., in order to make everything right.
ParaCrawl v7.1

Eine japanische, weibliche Bekannte von mir teilte mit, ihr seien auch 50.000 Dollar von ihrem Konto gestohlen worden von einer Niederlassung einer amerikanischen Bank in Tokio.
A Japanese female acquaintance said she had too had $50,000 stolen from her account at the branch of an American owned bank in Tokyo.
ParaCrawl v7.1

Eine Bekannte von mir aus Laguna Beach ging einmal zu einem Meditationskurs, wo man ihr beibrachte, sie solle die Meditationspraxis so ins Alltagsleben übertragen, dass sie das Alltagsleben als Wechselspiel zwischen dem Absoluten und dem Relativen betrachten sollte.
A woman I know in Laguna Beach once went to a meditation retreat where she was taught to bring meditation practice into daily life by viewing daily life as an interplay between the absolute and the relative.
ParaCrawl v7.1

Eine Bekannte von mir, die im klassischen Schwabing lebt, mag es dort zwar, aber sie sagt auch, dass ihr die Schnösel auf die Nerven gehen.
A friend of mine, who lives in classy Schwabing enjoys her neighborhood but also gets annoyed at the snobs.
ParaCrawl v7.1

Er ist ein enger Bekannter von mir.
He's a close friend of mine.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Bekannter von mir hat so eine.
A friend of mine's got one of those.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir sagt, Sie sind der beste Privatdetektiv der Stadt.
Uh, an acquaintance of mine says you're the best P.I. in the city.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir ist der Schuldige.
An acquaintance of mine was the culprit.
OpenSubtitles v2018

Sie ähneln einer Bekannten von mir.
No, for a minute you reminded me of a girl I used to know.
OpenSubtitles v2018

Vor ungefähr vier Jahren, versuchte ein Bekannter von mir, hier einzubrechen.
So about four years ago, this guy I know tries to break into this place.
OpenSubtitles v2018

Den würde ich gern einer Bekannten von mir empfehlen.
I should get the number for a friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir hat ihn immer getrunken, und so...
An acquaintance of mine introduced me to it, so...
OpenSubtitles v2018

Die hier sind von einem Bekannten von mir.
A friend of mine had these.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir hat ein Foto des Verdächtigen.
An acquaintance of mine has a photograph of the suspect.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir wurde getötet.
So this guy I know was killed.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten einen Bekannten von mir auf dem Flohmarkt besuchen.
Well, we could pay a little visit to a guy I know at the flea market.
OpenSubtitles v2018

Ich machte sie mit dem Doktor bekannt, einem Freund von mir.
I just hooked her up with a doctor, a friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Bekannter von mir.
He is one of my uncles.
OpenSubtitles v2018

Der Gentleman auf dem Zettel ist ein Bekannter von mir.
The gentleman on the handbill is an acquaintance of mine.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Bekannter von einem Bekannten von mir.
He's an acquaintance of an acquaintance of mine.
OpenSubtitles v2018

Ein Bekannter von mir sagte mir, Sie könnten mir behilflich sein.
An acquaintance of mine told me you might be able to steer me in the right direction. What direction is that?
OpenSubtitles v2018

Mr. Faber ist ein Bekannter von mir.
Mr. Faber is a friend of mine.
OpenSubtitles v2018

Einem Bekannten von mir ist das alles vollends egal.
An acquaintance of mine doesn’t care at all.
CCAligned v1

Ein Bekannter von mir zum Beispiel installiert Windows über das Netzwerk.
For example: a friend of mine uses this to reload Windows over the network.
ParaCrawl v7.1