Translation of "Eine nebenrolle spielen" in English

Ich habe in meinem Vertrag, dass ich eine Nebenrolle spielen darf.
But I did have it put in my contract that I get to play one of the small parts.
OpenSubtitles v2018

Das ist insofern etwas irreführend, als diese Daten mehr als eine Nebenrolle spielen.
One of these is the development of unit labour costs.
EUbookshop v2

Es ist freigestellt, ob die Mountainbiker im Mittelpunkt des Foto stehen oder eine Nebenrolle spielen.
It is optional if the triathletes should be central theme in the photo or play a smaller part.
ParaCrawl v7.1

Schließlich ist richtig, daß sich auf das an sich mehr funktionale Modell des landwirtschaftlichen Betriebs insbesondere in Berggebieten zu berufen, wo verschiedene wirtschaftliche Aktivitäten zusammentreffen, wobei jedoch der Landbau überwiegen muß, das heißt, daß der Fremdenverkehr, der "Agrotourismus" und das Handwerk nur eine Nebenrolle spielen, die Hauptausrichtung muß die Landwirtschaft bleiben.
Finally, the rapporteur is right to remind us of the multifunctional nature of farms, especially hill farms, where a variety of forms of economic activity each play their part. Among those forms, however, those strictly associated with working in the fields must be the dominant and characteristic ones: after all, tourism, agritourism and crafts are only byproducts; the main emphasis must always be on agriculture.
Europarl v8

Soll der Wiederaufbau in amerikanischer Hand bleiben und die UN dabei nur eine Nebenrolle spielen, oder wird die Rekonstruktion zu einem wahrhaft internationalen Unternehmen?
Does the reconstruction have to remain in the hands of the Americans with a supporting role for the UN or will it be a truly international enterprise?
Europarl v8

Ein Programm wie das TACIS-Programm oder irgendein anderes Programm können in dieser Hinsicht nur eine Nebenrolle spielen.
A programme such as TACIS or any programme can, at most, have an auxiliary role in this direction.
Europarl v8

In China jedoch, wo 30 bis 35 % der Arbeitskräfte Landwirte sind und 70 % der Bevölkerung in eine der Kategorien mit geringem Einkommen fallen, kann der Staat nur eine Nebenrolle spielen.
But in China, where farmers make up 30-35% of the labor force and 70% of the population falls into low-income categories, government can play only a marginal role.
News-Commentary v14

Ein reiches und mächtiges Japan in einer so gefährlichen Region wie Ostasien kann nicht auf Dauer eine militärische Nebenrolle spielen.
A rich and powerful Japan in a region as dangerous as East Asia cannot go on playing military bit parts forever.
News-Commentary v14

Er führte weiter aus, dass die Verkäufe auf dem EU-Markt auf der Großhandelsstufe erfolgten, während er im Inland gewöhnlich einen Großteil der Rohrstücke im Rahmen umfangreicherer Sendungen für Öl- und Gasprojektemärkte verkaufe, auf dem Rohrstücke im Vergleich zu den Leitungsrohren, Ventilen und anderen Hauptkomponenten häufig nur eine Nebenrolle spielen, und dass diese Geschäfte auf einer anderen Handelsstufe stattfänden.
It further argued that sales to the EU market were done at distributor level whereas, in the domestic market, the applicant used to sell an important part of the tube and pipe fittings as part of larger consignments in oil and gas project markets where fittings often play an ancillary role only to that of the main pipes, valves and other major components, and that this market was at a different level of trade.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang mögen die IKT eine gewisse Nebenrolle spielen, sie sind aber gewiß nicht der eigentliche Anlaß für derartige Aktivitäts­verlagerungen.
While ICTs may have a secondary role here, they are not among the main factors for relocation.
TildeMODEL v2018

Angesichts einer solchen Konkurrenz muß die Gemeinschaft - vielleicht mit Ausnahme der Nahrungsmittelindustrie — eine Nebenrolle spielen.
Although the US share for agricultural machinery has reached 35 % (a small sector), its share for capital goods, as a whole, places it firmly in second place although still far behind the Community.
EUbookshop v2

Du wirst nur eine Nebenrolle spielen, sowohl in deinem eigenen Leben als auch auf der Bühne.
And you will play a minor part in your own life and on stage.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe aber, daß dies nicht bedeutet, daß die Gebiete in Randlage und erst recht die Gebiete in äußerster Randlage bei dieser Revision nur eine Nebenrolle spielen.
I can only hope that this hypothesis does not mean that the remote and, to an even greater extent, the extremely remote regions might only be incidentally affected by this review.
Europarl v8

Auch hinter Abbey Road ist es vor allem wieder einmal der Einfluss des genialen Zweigespanns Lennon / McCartney herauszuhören, wobei nicht vergessen werden sollte, dass auch George (Here Comes The Sun) und Ringo (Octopus Garden) nicht nur eine Nebenrolle spielen...
Abbey Road also reminds us that, behind the tutelary tandem of Lennon/McCartney, George (Here Comes The Sun) and Ringo (Octopus's Garden) are not there to simply make up the numbers.
ParaCrawl v7.1

Arten, die bei günstigen Umweltbedingungen für das Funktionieren eines Ökosystems eine Nebenrolle spielen, können unter ungünstigen Umweltbedingungen eine Schlüsselfunktion übernehmen – in Zeiten des Klimawandels ein weiteres Argument für den Erhalt der biologischen Vielfalt.
Species that play a minor role in how an ecosystem functions in favourable environmental conditions may assume a key role in unfavourable environments. This is another argument in support of sustaining biodiversity in times of climate change.
ParaCrawl v7.1

Der anglikanische Erweckungsprediger John Wesley entwickelte hier nämlich, angeregt von der Herrnhuter Reform, ein Gegenmodell zur wachsenden Anonymisierung und Erosion der frühindustriellen Gesellschaft Englands: Apokalyptische Elemente, die in seinen Predigten eher eine Nebenrolle spielen, entwickelten in den USA eine erstaunliche politische Durchschlagskraft.
For the Anglican revivalist John Wesley developed here, inspired by the Herrnhut Reform, a counter-model to the increasing anonymity and erosion of England's early industrial society. Apocalyptic elements, which were rather of less importance in his sermons, developed an amazing political effectiveness in the USA.
ParaCrawl v7.1

Aufbereitetes metallurgisches Silizium hat es in Zeiten des Überangebots schwer, könnte aber künftig eine Nebenrolle spielen.
Upgraded metallurgical-grade silicon has a hard time during periods of oversupply, but could play a supporting role in the future.
ParaCrawl v7.1

Wie oben beschrieben inspirieren die erwanderten Landschaften auch Bilder, in denen die Fossilien nur eine Nebenrolle spielen:
As described above, the landscape experienced by the walker also inspires pictures in which fossils only play a minor role:
ParaCrawl v7.1

Bei der Unterstützung der im Wesen städtischen bürgerlichen Revolution könne sie allerdings eine revolutionäre Nebenrolle spielen und nach dieser Revolution werde sie jedoch eine mehr oder weniger rasche wirtschaftliche Differenzierung erleben, wobei sich drei Schichten herausbilden würden: eine Schicht kapitalistischer Bauern (die konservativ werde), eine Schicht Kleinbauern, und eine Schicht landloser Landproletarier.
It can play a secondary revolutionary role in support of the essentially urban bourgeois revolution and, after that revolution, will undergo more or less rapid economic differentiation into a layer of capitalist farmers (which will be conservative), a layer of small-holders and a layer of landless agricultural proletarians.
ParaCrawl v7.1

Dabei können die eigentlichen Sehenswürdigkeiten auch gern mal eine Nebenrolle spielen, ganz klein und aus dem Fokus sein!
In doing so, the actual sites can be reduced to playing a supporting role, they might even look small and out of focus.
ParaCrawl v7.1

Um die in der vorliegenden Entscheidung vertretene Auffassung der Kammer zur Neuheit und zu Artikel 52 (4) EPÜ verständlich zu machen, ist es vielleicht angebracht, die grundsätzlichen Überlegungen zu erläutern, von denen sich die Kammer leiten ließ, nämlich, dass es sich bei jeder Erfindung auf dem Gebiet der Pharmazie im Grunde genommen um ein neues Verfahren zur Anwendung eines Stoffgemisches in einer therapeutischen Behandlung handelt und dass erfinderische chemische Entwicklungen dabei nur eine Nebenrolle spielen.
For an understanding of the Board's views on novelty and Article 52(4) EPC as stated in this decision, it may also be useful to state the fundamental considerations moving the Board, namely that any invention in the pharmaceutical field is in essence a new method of using a composition in a therapeutic treatment, and that any ingenious chemistry is merely incidental to this.
ParaCrawl v7.1

Allerdings deuten Umschreibungen wie "einer der wenigen bedeutenden Künstler der russischen Kunstszene" auch an, dass diese Künstler auf dem internationalen Markt bislang eher eine Nebenrolle spielen.
Yet descriptions like "one of the few important artists on the Russian art scene" also suggest that these artists have previously played a minor role at best on the international market.
ParaCrawl v7.1

Solche Kompositionen sind so ausdrucksstark, dass die übrigen Elemente der Inneneinrichtung, einschließlich der Möbel, eine Nebenrolle spielen.
Such compositions are so expressive that the remaining elements of interior design, including furniture, begin to play a supporting role.
ParaCrawl v7.1

Die Hilfslieferungen sollten bei den scheinbar endlosen Friedensgesprächen in Genf auch nicht nur eine Nebenrolle spielen. Vielmehr müssen sie ein zentrales Element der Verhandlungen darstellen, wie die Nothilfekoordinatorin der Vereinten Nationen, Valerie Amos, nachdrücklich forderte.
Aid should not be a mere side show to the seemingly endless peace talks taking place in Geneva; as United Nations emergency relief coordinator Valerie Amos insisted, it must be central to those negotiations.
News-Commentary v14

Mercedes Bresso bedauert jedoch, dass die Regionen und lokalen Gebietskörperschaften lediglich eine Nebenrolle spielen. Ihre Vertreter sind nämlich keine Vollmitgliederdes Konvents, sondern gehören zu den Beobachtern.
Ms Bresso deplores the marginal role given to local and regionalauthorities, whose representatives are not full members of the European Convention, but observers.
EUbookshop v2

Die "Monster" sehen aus wie Monster in allen Filmen irgendwie aussehen (einige erinnern an den Herrn der Ringe), aber da diese nur eine untergeordnete Nebenrolle spielen, stört das nicht weiter. Ohne die paar Schreckeffekte wäre eine Freigabe ab 6 Jahren schön gewesen, denn das ist ein Film der schräg, komisch und niedlich ist ohne dabei gleich in Musicals auszuufern und auf die Nerven zu gehen - leider sind einige Sequenzen nicht ganz für 6 Jährige geeignet, daher gehe ich mal von einer FSK 12 aus.
The "monsters" look like monsters look like in all movies (some remind you of Lord of the Rings), but as they are in minor functions it doesn ?t really matter. Without those scary moments a rating for 6 year olds could have been nice, because this movie is weird, funny and cute without becoming a musical and getting on your nerves. Unfortunately some of the scenes don ?t suit 6-year-olds but rather fit FSK 12.
ParaCrawl v7.1

Wie tief bin ich gesunken, dass ich nun eine Nebenrolle spiele?
How low is my self-esteem that I'm the sidekick in my own fantasy?
OpenSubtitles v2018

Und schließlich wäre Europa trotz seines gigantischen Wirtschaftspotentials dazu verurteilt, währungspolitisch, aber auch politisch auf der internationalen Bühne ein Nebenrolle zu spielen.
Finally, Europe condemned to remain, in spite of its immense economic potential, a second-rate player on the international scene in monetary terms but also in political terms.
EUbookshop v2