Translation of "Eine ausbildung bekommen" in English

Wir müssen eine Gesellschaft schaffen, in der alle eine Ausbildung bekommen.
We must create a society where everyone is able to enjoy a good education.
Europarl v8

Und ebenso so sehr möchten ihre Familien, dass sie eine Ausbildung bekommen.
Their families desperately want them to get an education.
News-Commentary v14

Mit diesen Noten könntest du eine erstklassige Ausbildung bekommen.
With scores like these, Buffy, you could have a first-rate education.
OpenSubtitles v2018

Sie haben auch eine höhere Wahrscheinlichkeit eine Ausbildung zu bekommen.
Women are also more likely to gain a qualification.
EUbookshop v2

Wir wollen Schulen bauen, damit die Kinder eine gute Ausbildung bekommen.
We want to build a school so that they can get good education.
OpenSubtitles v2018

Sollten Kinder illegaler Einwanderer eine Ausbildung bekommen?
Should Children of Illegal Immigrants Get an Education?
CCAligned v1

Haben Sie Lust auf eine Ausbildung bei uns bekommen?
Would you be interested in an apprenticeship with us?
ParaCrawl v7.1

Du bist in eine andere Stadt gezogen, um eine Ausbildung zu bekommen.
You moved to another city to get an education.
ParaCrawl v7.1

Kann ich zur gleichen Zeit eine zweite höhere Ausbildung bekommen wie die erste?
Can I get a second higher education at the same time as the first?
CCAligned v1

Wo kann ich eine Ausbildung bekommen?
Where can I get an education?
CCAligned v1

Habt ihr auch eine militärische Ausbildung bekommen oder nur eine politische?
Did you also have military training or was your training only political in nature?
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine wunderbare Ausbildung bekommen.
I received a wonderful education.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte in Österreich sonst kaum wo so eine gute VWL Ausbildung bekommen.
I would hardly have received such a good economic education elsewhere in Austria.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen können somit auch ­ am Ende ihrer Ausbildung ­ eine Arbeitsstelle bekommen.
As a result, young people who complete such training can also find a job.
EUbookshop v2

Ich wollte einfach nur in meinem Glauben zu wachsen und eine gute Ausbildung bekommen.
I just wanted to grow in my faith and get a good education.
ParaCrawl v7.1

Training ist für jeden Hund nicht notwendig, aber jeder sollte eine gute Ausbildung bekommen.
Training is not necessary for every dog, but everyone should get a good education.
CCAligned v1

Jedes Kind soll eine Ausbildung bekommen, bevor es in das selbstständige Leben entlassen wird.
Each child is supposed to receive an education before it is released into a life of their own.
ParaCrawl v7.1

Mitsuye hatte einen Restaurantbesitzer geheiratet; Mariko hatte eine Ausbildung als Krankenschwester bekommen.
Mitsuye had married a restaurant owner; Mariko had received training as a nurse.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Mädchen in Indien haben nicht die Chance, eine angemessene Ausbildung zu bekommen.
Most girls in India do not have the opportunity of receiving an appropriate education.
ParaCrawl v7.1

Du willst eine Ausbildung bekommen?
You want to get an education?
ParaCrawl v7.1

Das Kindergeld diente dazu, dass arme Kinder eine Chance auf eine Ausbildung bekommen.
Child allowances were meant to give poor children the chance to get an education.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die aber die deutsche Staatsangehörigkeit annehmen und dauerhaft in Deutschland bleiben wollen, müssen zuerst Deutsch lernen, damit sie an den Schulen eine Chance haben, eine Ausbildung zu bekommen und auf diese Weise beruflichen Erfolg zu haben und sich zu integrieren.
However, people who want to take German citizenship and remain in Germany permanently must first learn German, so that they have a chance of doing well at school, getting an education and, therefore, having a successful career and becoming integrated into society.
Europarl v8

Im Rahmen des Aktionsprogramms und des mit dem Europarat zusammen erarbeiteten TACIS-Demokratie-Progamms muß sie einen erheblichen Teil dafür zur Verfügung stellen, daß sich die Lage in den Gefängnissen verbessert und daß die Gefängniswärter eine Ausbildung bekommen in menschenwürdigem Umgang mit Gefangenen.
Within the action programme and the TACIS democracy programme developed in conjunction with the Council of Europe, it must devote a considerable share of resources to improving prison conditions and to ensuring that prison wardens are trained in the humane treatment of prisoners.
Europarl v8

Er wird uns in die Lage versetzen sicherzustellen, dass wir eine einheitliche europäische Ausbildung bekommen, ein einziges erkennbares System, das zugänglich ist und auch den Durchgangsverkehr fördert, damit die tatsächliche Geschwindigkeit des Güterverkehrs und mithin die Sicherheit und Zuverlässigkeit zunehmen.
It will enable us to ensure that we have uniform training throughout Europe, a single, recognisable, system, which is accessible and also promotes through-travel; thus increasing the real speed of freight railways, and, with it, safety and reliability.
Europarl v8

Worauf wir hinarbeiten müssen, ist, dass die Lehrerinnen und Lehrer wie alle Ausbildenden eine qualitativ hochwertige Ausbildung bekommen und vor allen Dingen auch Aufstiegschancen und Veränderungsmöglichkeiten haben, denn auch hier fährt man jahrzehntelang auf einem Gleis.
We need to work towards a situation in which teachers and all their students receive a high-quality education and, above all, have opportunities for advancement and flexible development, for here, we have been travelling down the same track for decades.
Europarl v8

Unter der Leitung von Yasmine Sherif arbeitet dieser Fonds finanziell und organisatorisch mit den Vereinten Nationen und ihren humanitären Einrichtungen zusammen, um zu gewährleisten, dass alle Flüchtlingsjungen und -mädchen eine Ausbildung bekommen können.
Led by Yasmine Sherif, the fund coordinates with the UN and its humanitarian agencies, both financially and organizationally, to ensure that every refugee boy and girl has the opportunity to get an education.
News-Commentary v14