Translation of "Eine ausbildung beginnen" in English
Ich
könnte
irgendwo
eine
Ausbildung
beginnen.
I
could
start
a
school
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
entschieden,
eine
Ausbildung
zu
beginnen.
You
have
decided
to
start
a
training
scheme.
CCAligned v1
Lohnt
es
sich
für
mich,
eine
Ausbildung
zu
beginnen?
Is
it
worth
it
for
me
to
start
an
apprenticeship?
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrem
Abschluss
würde
sie
gerne
eine
Ausbildung
bei
BARTEC
beginnen.
After
graduation
she
would
like
to
start
an
apprenticeship
at
BARTEC.
ParaCrawl v7.1
Auf
Drängen
seiner
Eltern
entschloss
Schneider
sich
dazu,
doch
eine
theologische
Ausbildung
zu
beginnen.
On
the
urging
of
his
parents,
Schneider
decided
to
begin
training
in
theology
after
all.
WikiMatrix v1
Rose
ist
noch
eine
Jugendliche
und
soll
im
September
eine
Ausbildung
als
Frisörin
beginnen.
Rose
–
she's
still
a
teenager
-
in
September
should
start
a
training
to
become
Hairdresser.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
Weiterbildung
oder
eine
Ausbildung
zu
beginnen,
sind
in
Deutschland
gewisse
Schulabschlüsse
notwendig.
In
Germany,
certain
school
qualifications
are
required
in
order
to
begin
further
education
or
training.
ParaCrawl v7.1
Ihren
Kindern
müsse
es
ermöglicht
werden,
nach
der
Schule
eine
Ausbildung
zu
beginnen.
Their
children
must
be
allowed
to
begin
training
courses
on
leaving
school.
ParaCrawl v7.1
Wer
im
Anschluss
eine
Ausbildung
bei
Bosch
beginnen
möchte,
durchläuft
das
reguläre
Auswahlverfahren.
Those
looking
to
start
occupational
training
at
Bosch
after
the
program
go
through
the
regular
selection
process.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrer
Schulzeit
hatte
Susanne
nicht
mehr
die
Möglichkeit,
eine
Ausbildung
zu
beginnen.
After
her
schooldays,
Susanne
no
longer
had
an
opportunity
to
begin
any
occupational
training.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hilft
er
Menschen
dabei,
wieder
eine
Ausbildung
zu
beginnen,
um
ihre
Fähigkeiten
wieder
aufzufrischen
und
zu
erweitern.
It
also
helps
people
to
return
to
education
to
renew
and
expand
their
skills.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
frühzeitigem
Schulabbruch
sind
unter
dem
belgischem
Ratsvorsitz
eingeleitet
worden,
und
ich
bin
zuversichtlich,
dass
die
künftigen
Ratsvorsitze,
insbesondere
der
ungarische,
es
schaffen
werden,
einen
Entwurf
für
eine
Empfehlung
auf
den
Weg
zu
bringen,
nicht
nur,
um
die
Schulabbruchrate
zu
verringern,
sondern
auch,
um
Schlussfolgerungen
aus
dieser
Erhebung
in
den
27
Mitgliedstaaten
zu
ziehen,
was
das
Schicksal
der
Schulabbrecher
betrifft,
insbesondere
im
Fall
der
Ausgrenzung,
also
wenn
sie
nicht,
wie
von
Ihnen
erwähnt,
eine
technischere
Ausbildung
beginnen.
I
think
that
the
work
in
relation
to
early
school
leaving
has
got
off
to
a
good
start
under
the
Belgian
Presidency
and
that
subsequent
presidencies,
the
Hungarian
Presidency
in
particular,
will
certainly
be
able
to
initiate
a
draft
recommendation,
not
only
to
reduce
the
early
school-leaving
rate,
but
also
to
draw
conclusions
from
this
mapping
of
the
27
Member
States
about
what
becomes
of
those
pupils
who
leave
school
early,
in
particular,
when
they
are
marginalised
and
when
they
are
not
picked
up
by
a
more
vocational
education
system,
as
you
point
out.
Europarl v8
Die
Lektüre
des
"Potter's
book"
von
Bernard
Leach
bringt
ihn
dazu,
mit
seinem
Freund
Guy
de
Sauvage
eine
Keramiker-Ausbildung
zu
beginnen,
und
die
beiden
konstruieren
gemeinsam
einen
Holzofen.
Thanks
to
A
Potter’s
Book
by
Bernard
Leach,
he
and
a
friend,
Guy
de
Sauvage,
taught
themselves
ceramics
and
built
a
wood-fired
kiln.
Wikipedia v1.0
Deren
Hilfe
ist
besonders
wichtig,
wenn
die
Vertriebenen
eine
Erwerbstätigkeit
aufnehmen,
eine
Schule
besuchen
oder
eine
Ausbildung
beginnen,
aber
auch
wenn
es
darum
geht,
die
Unterbringung
der
Flüchtlinge
in
angemessenen
Unterkünften
zu
organisieren
und
die
besonderen,
vor
allem
gesundheitlichen
Bedürfnisse
der
Betroffenen
zu
ermitteln.
This
is
particularly
important
when
integrating
displaced
persons
into
employment,
training
or
education,
but
also
in
order
to
organise
their
entry
into
appropriate
accommodation
and
identify
any
specific
needs,
especially
in
the
health
field.
TildeMODEL v2018
Die
Besorgnis
besteht,
dass
Schüler,
die
nach
einer
nur
zehnjährigen
allgemeinen
Schulbildung
die
Krankenpflegeschule
besuchen,
nicht
die
nötigen
grundlegenden
Fähigkeiten
und
Kenntnisse
haben,
um
eine
Ausbildung
zu
beginnen,
die
sie
darauf
vorbereiten
soll,
die
komplexen
Aufgaben
der
Gesundheitsversorgung
zu
erfüllen.
There
is
a
concern
that
students
who
enter
nursing
school
after
only
ten
years
of
general
school
education
do
not
have
the
necessary
basic
skills
and
knowledge
to
start
a
training
which
should
prepare
them
to
meet
complex
healthcare
needs.
TildeMODEL v2018
Ob
und
unter
welchen
Bedingungen
der
grundsätzlich
begrüßenswerte
Vorschlag,
Arbeitslosen,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
eine
Ausbildung
beginnen,
weiterhin
ihre
im
Herkunftsland
gezahlte
Arbeitslosenunterstützung
zu
zahlen,
umgesetzt
werden
kann,
ist
von
den
einzelstaatlichen
Regelungen
abhängig.
Whether
and
under
what
circumstances
the
essentially
welcome
proposal
that
unemployed
people
attending
training
in
another
Member
State
continue
to
receive
the
unemployment
benefit
which
they
were
receiving
in
their
home
country
can
be
implemented,
depends
on
the
rules
applying
in
each
individual
Member
State.
TildeMODEL v2018
Ähnlich,
aber
nicht
identisch,
sieht
die
Lage
in
Österreich
aus,
wo
ca.
40%
der
15-Jährigen
eine
Ausbildung
beginnen,
bei
der
sie
vier
Tage
pro
Woche
im
Betrieb
arbeiten,
wo
sie
praktische
Erfahrung
sammeln,
und
einen
Tag
die
Schule
besuchen.
A
similar,
but
not
identical,
situation
can
be
found
in
Austria,
where
about
40%
of
15
year
olds
start
apprenticeships
with
4
days
a
week
spent
in
an
enterprise,
gaining
practical
experience,
and
1
day
spent
at
school.
TildeMODEL v2018
Die
Lektüre
des
Potter’s
book
von
Bernard
Leach
brachte
ihn
dazu,
mit
seinem
Freund
Guy
de
Sauvage
eine
Keramiker-Ausbildung
zu
beginnen,
und
die
beiden
konstruierten
gemeinsam
einen
Holzofen.
Thanks
to
A
Potter’s
Book
by
Bernard
Leach,
he
and
a
friend,
Guy
de
Sauvage,
taught
themselves
ceramics
and
built
a
wood-fired
kiln.
WikiMatrix v1
Der
Wunsch,
bei
Johann
Wenzel
Tomaschek
eine
musikalische
Ausbildung
zu
beginnen,
blieb
ihm
jedoch
aus
finanziellen
Gründen
versagt.
The
musical
training
from
Václav
Tomášek
he
wished
for,
was
out
of
his
financial
reach.
WikiMatrix v1
Die
Frage
ist,
auf
welchem
Niveau
sie
eine
fachliche
Ausbildung
beginnen
können
und
welche
Fertigkeiten
angeboten
werden
sollten.
The
question
is
what
level
of
skill
training
they
are
able
to
take
on,
and
what
mix
of
people
are
unmotivated
it
is
probably
because
adults
are
pessimistic.
EUbookshop v2
Der
Jugendliche
kann
den
Orientierungsvertrag
jederzeit
auflösen,
um
ein
anderes
Beschäftigungsverhältnis
einzugehen
oder
um
eine
qualifizierende
Ausbildung
zu
beginnen.
The
young
person
may
terminate
the
guidance
contract
at
any
time
to
take
up
a
job
or
to
go
on
a
course
that
leads
to
a
qualification.
EUbookshop v2
Jungen
und
Mädchen,
die
einen
handwerklichen
Beruf
ergreifen
möchten,
haben
die
Möglichkeit,
bereits
während
der
Schulpflicht
eine
berufliche
Ausbildung
zu
beginnen,
und
zwar
mit
der
neunten
Klasse
des
berufsbezogenen
Unterrichts.
Boys
and
girls
who
want
to
take
up
a
trade
of
the
manual
crafts
may
commence
vocational
training
during
their
compulsory
school
period,
with
vocationally
biased
courses
in
the
ninth
class.
EUbookshop v2
Beginnen
wir
bei
der
am
stärksten
benachteiligten
Gruppe:
denjenigen,
die
sich
nicht
auf
den
Arbeitsmarkt
begeben
oder
eine
zusätzliche
Ausbildung
beginnen
können.
It
can
also
be
seen
that
in
respect
of
training
for
level
4
and
2,
foreigners
account
for
5%
as
opposed
to
2%
of
the
trainees
from
the
overseas
territories
and
93%
French
(home
country).
EUbookshop v2