Translation of "Eindeutige unterscheidung" in English

Eine eindeutige Unterscheidung aufgrund der Schmelztemperatur ist also nicht möglich.
Thus, a clear distinction on the basis of melting temperature is not possible.
DGT v2019

Zwischen Beratung und Kontrolle muss es eine eindeutige Unterscheidung geben.
There must be a clear separation between advice and controls.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird eine eindeutige Unterscheidung zwischen obligat und potenziell gärfähigen Hefen ermöglicht.
In addition, a clear differentiation between obligate and potentially fermentative yeasts is possible.
ParaCrawl v7.1

Damit ist eine eindeutige Unterscheidung zwischen den beiden Sensoren in der Signalauswertung möglich.
This makes possible a clear distinction between the two sensors in the signal evaluation unit.
EuroPat v2

Weshalb wird keine eindeutige Unterscheidung zwischen so grundlegend wichtigen Aspekten wie Vorsorge und Sanierung vorgenommen?
Why is there no clear distinction made between such fundamentally important aspects as prevention and restoration?
Europarl v8

Manchmal ist eine eindeutige Unterscheidung zwischen Stadt- und S-Bahnen und Straßenbahnen nicht ohne weiteres möglich.
It is sometimes difficult to make a precise distinction between light rail and trams; trams are generally not separated from road traffic, whereas light rail may be separated from other systems;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass eine eindeutige Unterscheidung zwischen Beratung und Kontrollen gegeben ist.
Member States shall ensure the separation between advice and checks.
DGT v2019

Außerdem wird eine scharfe eindeutige Unterscheidung an der Grenze der Umsetzungszone mit hohem Auflösungsvermögen angestrebt.
A further object is to attain sharp and unequivocal distinction, with high resolution, at the boundary of the reaction zone.
EuroPat v2

Außerdem wird eine scharfe eindeutige Unterscheidung der Grenze der Umsetzungszone mit hohem Auflösungsvermögen angestrebt.
A further object is to attain sharp and unequivocal distinction, with high resolution, at the boundary of the reaction zone.
EuroPat v2

Häufig ist bei Kindern eine eindeutige Unterscheidung von Migräne oder Spannungskopfschmerz nicht möglich (e2).
In children it is often impossible to distinguish with certainty between migraines and tension-type headache (e2).
ParaCrawl v7.1

Auf diese Art ist eine eindeutige räumliche Unterscheidung der Zonen 10 im resultierenden Detektionssignal gewährleistet.
In this way a clear spatial distinction of the zones 10 is guaranteed in the resulting detection signal.
EuroPat v2

Durch die Inkubation wird eine eindeutige Unterscheidung zwischen lebenden und töten F1-Larven ermtiglicht (Fig.
An unambiguous distinction between living and dead F1 larvae is made possible by the incubation (FIG.
EuroPat v2

Dünner, kurzer und angenehmer Entwurf stellt eindeutige Unterscheidung für Ihre Droge zur Verfügung.
Slim, short and pleasing design provides distinct differentiation for your drug.
CCAligned v1

Auch an Hand der Schmelzkurven kann eine eindeutige Unterscheidung mit Hilfe der Oligonucleotide durchgeführt werden.
An unambiguous differentiation using the oligonucleotides can also be performed with the aid of the melting curves.
EuroPat v2

Durch die Inkubation wird eine eindeutige Unterscheidung zwischen lebenden und toten F1-Larven ermöglicht (Fig.
An unambiguous distinction between living and dead F1 larvae is made possible by the incubation (FIG.
EuroPat v2

Die meisten Netzwerkgeräte verfügen über eine eindeutige Identifizierungsnummer zur Unterscheidung von anderen Geräten im Netzwerk.
Most network equipment has a unique hardware identification number to distinguish it from other devices on the network.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht befürwortet eine eindeutige Unterscheidung zwischen der Funktion "Auswärtige Angelegenheiten" , die von den Außenministern wahrgenommen werden muß, und der Funktion "Allgemeine Angelegenheiten" , die eine Koordinierungsfunktion darstellt und Ministern übertragen werden muß, die am stärksten in die Koordinierung einbezogen sind.
The report recommends a very clear separation between the foreign affairs function, which must be carried out by the foreign ministers, and the general affairs function, which is a coordinating function to be carried out by ministers close to the coordinating authority.
Europarl v8

Wir haben es versäumt, eine eindeutige Unterscheidung zwischen gentechnisch verändertem Material und nicht verändertem Material zu fordern.
We have not made the necessary demands when it comes to distinguishing between GM material and non-GM material.
Europarl v8

In der Entschließung wird moniert, dass in den Mitgliedstaaten keine eindeutige Unterscheidung zwischen Sozialhilfe und Sozialversicherung besteht.
The resolution bemoans the fact that there is no longer a clear distinction in Member States between social assistance and social security.
Europarl v8

Der Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz hat eine Erläuterung hinzugefügt, mit der eine eindeutige Unterscheidung zwischen dem "zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten - Zollvereinfachungen" und dem "zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten - Sicherheitserleichterungen" vorgenommen wird.
The Committee on Internal Market and Consumer Protection has introduced a clarification, making a clear distinction between the 'customs simplification' Authorised Economic Operator, and the 'security and safety' Authorised Economic Operator.
Europarl v8

Wie im Entschließungsantrag unserer Fraktion ausgeführt ist, müssen dieser neoliberale Wettlauf gestoppt, die öffentlichen Investitionen auf nationaler und EU-Ebene verstärkt, die Privatisierung der öffentlichen Sektoren und Dienste gestoppt, der Vorschlag für eine Richtlinie über die Schaffung eines Binnenmarktes für Dienstleistungen zurückgenommen, der Stabilitätspakt aufgehoben, eine eindeutige Unterscheidung zwischen laufenden Ausgaben und Investitionen getroffen und auf einen Entwicklungs- und Beschäftigungspakt gesetzt werden, in dessen Mittelpunkt die Schaffung von für die Arbeitnehmern mit Rechten verbundenen Arbeitsplätzen, die soziale Integration und der wirtschaftliche, soziale und territoriale Zusammenhalt stehen, weil sich nur so der Weg eröffnet, um zur Schaffung von 22 Millionen sicheren Arbeitsplätzen beizutragen, die notwendig sind, um 2010 das in der Lissabon-Strategie vorgesehene Ziel von 70 % zu erreichen.
What is required, however, as mentioned in our group’s resolution, is to call a halt to this neoliberal race, to strengthen public investment at EU and national levels, to put a stop to the privatisation of public sectors and services, to withdraw the proposal for a directive to create the internal market in services, to revoke the Stability Pact, to establish a clear distinction between current spending and investment, and to promote a development and employment pact, prioritising growth in jobs with rights, social inclusion, and economic, social and territorial cohesion, the only way to help create the 22 million secure jobs that are required to meet the 70% target by 2010 laid down in the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Die stärksten Zweifel werden dadurch hervorgerufen, dass keine eindeutige Unterscheidung zwischen einer Erfindung oder – anders gesagt – einer patentierbaren technischen Lösung und einem Computerprogramm bzw. einem Algorithmus getroffen wird, ganz gleich, ob es nun bei Letzterem um ein mathematisches Konzept oder eine Methode zum Betreiben einer wirtschaftlichen Tätigkeit, insbesondere im Bereich des Einzelhandels, geht.
The most serious doubts relate to the lack of any clear distinction between an invention, or in other words a patentable technical solution, and a computer program or an algorithm, be it a calculation method, a mathematical concept or a method of conducting economic activities, especially with regard to the retail trade.
Europarl v8

Eines der Haupthindernisse ist die Notwendigkeit, die Definition von "Arbeitnehmer" so anzupassen, dass eine eindeutige arbeitsrechtliche Unterscheidung getroffen wird zum Status von "Selbstständigen".
One of the main obstacles is the need to adjust the definition of 'employees' so that a clear distinction is made with the status of 'self employed persons' for the purpose of national employment law.
Europarl v8

Zwar hat der Rat, dem Ersuchen des Parlaments folgend, Maßnahmen zum Handel in die Verordnung aufgenommen, eine eindeutige Unterscheidung zwischen kommerzieller und nicht kommerzieller Verbringung wird jedoch noch immer nicht getroffen.
Once the Council has included measures on trade within the regulation, as requested by Parliament, the distinction between commercial and non-commercial movement is still not defined clearly enough.
Europarl v8

Und sie dachten, dass sie damit die Sache klar gestellt hätten, weil sie eine eindeutige Unterscheidung gemacht hatten zwischen legalem und illegalem Kopieren.
And they thought that they clarified the issue, because they'd set out a clear distinction between legal and illegal copying.
TED2013 v1.1

Folglich konnte keine eindeutige Unterscheidung nach Vertriebskanälen vorgenommen werden, die darüber hinaus für sich genommen nicht von Bedeutung ist.
A clear distinction between sales channels, although per se not relevant, could therefore not be established.
JRC-Acquis v3.0

Bei den Konten für die nichtreservierten Dienste sollte eine eindeutige Unterscheidung zwischen zum Universaldienst gehörenden Diensten und anderen Diensten getroffen werden.
The accounts for the non-reserved services should clearly distinguish between services which are part of the universal service and services which are not.
JRC-Acquis v3.0

Die Norsk FilmStudio AS wurde gegründet, um eine eindeutige Unterscheidung zwischen der Tätigkeit des Unternehmens als Produzent und seiner Aufgabe der Bereitstellung von Infrastruktur für die Filmproduktion zu treffen (Studio bzw. technische Produktionseinrichtungen).
Norsk FilmStudio AS was founded in order to establish a clear-cut distinction between the company’s role as a producer and its role of maintaining the infrastructure for film production (studio and technical facilities).
DGT v2019

Er stimmt der Aussage zu, dass eine eindeutige Unterscheidung zwischen dem zivilen und dem sozialen Dialog zu treffen sei.
He agreed that a clear distinction should be drawn between civil and social dialogue.
TildeMODEL v2018