Translation of "Eindeutige unterscheidung" in English
Eine
eindeutige
Unterscheidung
aufgrund
der
Schmelztemperatur
ist
also
nicht
möglich.
Thus,
a
clear
distinction
on
the
basis
of
melting
temperature
is
not
possible.
DGT v2019
Zwischen
Beratung
und
Kontrolle
muss
es
eine
eindeutige
Unterscheidung
geben.
There
must
be
a
clear
separation
between
advice
and
controls.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
obligat
und
potenziell
gärfähigen
Hefen
ermöglicht.
In
addition,
a
clear
differentiation
between
obligate
and
potentially
fermentative
yeasts
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
den
beiden
Sensoren
in
der
Signalauswertung
möglich.
This
makes
possible
a
clear
distinction
between
the
two
sensors
in
the
signal
evaluation
unit.
EuroPat v2
Weshalb
wird
keine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
so
grundlegend
wichtigen
Aspekten
wie
Vorsorge
und
Sanierung
vorgenommen?
Why
is
there
no
clear
distinction
made
between
such
fundamentally
important
aspects
as
prevention
and
restoration?
Europarl v8
Manchmal
ist
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
Stadt-
und
S-Bahnen
und
Straßenbahnen
nicht
ohne
weiteres
möglich.
It
is
sometimes
difficult
to
make
a
precise
distinction
between
light
rail
and
trams;
trams
are
generally
not
separated
from
road
traffic,
whereas
light
rail
may
be
separated
from
other
systems;
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
gewährleisten,
dass
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
Beratung
und
Kontrollen
gegeben
ist.
Member
States
shall
ensure
the
separation
between
advice
and
checks.
DGT v2019
Außerdem
wird
eine
scharfe
eindeutige
Unterscheidung
an
der
Grenze
der
Umsetzungszone
mit
hohem
Auflösungsvermögen
angestrebt.
A
further
object
is
to
attain
sharp
and
unequivocal
distinction,
with
high
resolution,
at
the
boundary
of
the
reaction
zone.
EuroPat v2
Außerdem
wird
eine
scharfe
eindeutige
Unterscheidung
der
Grenze
der
Umsetzungszone
mit
hohem
Auflösungsvermögen
angestrebt.
A
further
object
is
to
attain
sharp
and
unequivocal
distinction,
with
high
resolution,
at
the
boundary
of
the
reaction
zone.
EuroPat v2
Häufig
ist
bei
Kindern
eine
eindeutige
Unterscheidung
von
Migräne
oder
Spannungskopfschmerz
nicht
möglich
(e2).
In
children
it
is
often
impossible
to
distinguish
with
certainty
between
migraines
and
tension-type
headache
(e2).
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Art
ist
eine
eindeutige
räumliche
Unterscheidung
der
Zonen
10
im
resultierenden
Detektionssignal
gewährleistet.
In
this
way
a
clear
spatial
distinction
of
the
zones
10
is
guaranteed
in
the
resulting
detection
signal.
EuroPat v2
Durch
die
Inkubation
wird
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
lebenden
und
töten
F1-Larven
ermtiglicht
(Fig.
An
unambiguous
distinction
between
living
and
dead
F1
larvae
is
made
possible
by
the
incubation
(FIG.
EuroPat v2
Dünner,
kurzer
und
angenehmer
Entwurf
stellt
eindeutige
Unterscheidung
für
Ihre
Droge
zur
Verfügung.
Slim,
short
and
pleasing
design
provides
distinct
differentiation
for
your
drug.
CCAligned v1
Auch
an
Hand
der
Schmelzkurven
kann
eine
eindeutige
Unterscheidung
mit
Hilfe
der
Oligonucleotide
durchgeführt
werden.
An
unambiguous
differentiation
using
the
oligonucleotides
can
also
be
performed
with
the
aid
of
the
melting
curves.
EuroPat v2
Durch
die
Inkubation
wird
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
lebenden
und
toten
F1-Larven
ermöglicht
(Fig.
An
unambiguous
distinction
between
living
and
dead
F1
larvae
is
made
possible
by
the
incubation
(FIG.
EuroPat v2
Die
meisten
Netzwerkgeräte
verfügen
über
eine
eindeutige
Identifizierungsnummer
zur
Unterscheidung
von
anderen
Geräten
im
Netzwerk.
Most
network
equipment
has
a
unique
hardware
identification
number
to
distinguish
it
from
other
devices
on
the
network.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
befürwortet
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
der
Funktion
"Auswärtige
Angelegenheiten"
,
die
von
den
Außenministern
wahrgenommen
werden
muß,
und
der
Funktion
"Allgemeine
Angelegenheiten"
,
die
eine
Koordinierungsfunktion
darstellt
und
Ministern
übertragen
werden
muß,
die
am
stärksten
in
die
Koordinierung
einbezogen
sind.
The
report
recommends
a
very
clear
separation
between
the
foreign
affairs
function,
which
must
be
carried
out
by
the
foreign
ministers,
and
the
general
affairs
function,
which
is
a
coordinating
function
to
be
carried
out
by
ministers
close
to
the
coordinating
authority.
Europarl v8
Wir
haben
es
versäumt,
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
gentechnisch
verändertem
Material
und
nicht
verändertem
Material
zu
fordern.
We
have
not
made
the
necessary
demands
when
it
comes
to
distinguishing
between
GM
material
and
non-GM
material.
Europarl v8
In
der
Entschließung
wird
moniert,
dass
in
den
Mitgliedstaaten
keine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
Sozialhilfe
und
Sozialversicherung
besteht.
The
resolution
bemoans
the
fact
that
there
is
no
longer
a
clear
distinction
in
Member
States
between
social
assistance
and
social
security.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
hat
eine
Erläuterung
hinzugefügt,
mit
der
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
dem
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
-
Zollvereinfachungen"
und
dem
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten
-
Sicherheitserleichterungen"
vorgenommen
wird.
The
Committee
on
Internal
Market
and
Consumer
Protection
has
introduced
a
clarification,
making
a
clear
distinction
between
the
'customs
simplification'
Authorised
Economic
Operator,
and
the
'security
and
safety'
Authorised
Economic
Operator.
Europarl v8
Wie
im
Entschließungsantrag
unserer
Fraktion
ausgeführt
ist,
müssen
dieser
neoliberale
Wettlauf
gestoppt,
die
öffentlichen
Investitionen
auf
nationaler
und
EU-Ebene
verstärkt,
die
Privatisierung
der
öffentlichen
Sektoren
und
Dienste
gestoppt,
der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
über
die
Schaffung
eines
Binnenmarktes
für
Dienstleistungen
zurückgenommen,
der
Stabilitätspakt
aufgehoben,
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
laufenden
Ausgaben
und
Investitionen
getroffen
und
auf
einen
Entwicklungs-
und
Beschäftigungspakt
gesetzt
werden,
in
dessen
Mittelpunkt
die
Schaffung
von
für
die
Arbeitnehmern
mit
Rechten
verbundenen
Arbeitsplätzen,
die
soziale
Integration
und
der
wirtschaftliche,
soziale
und
territoriale
Zusammenhalt
stehen,
weil
sich
nur
so
der
Weg
eröffnet,
um
zur
Schaffung
von
22 Millionen
sicheren
Arbeitsplätzen
beizutragen,
die
notwendig
sind,
um
2010
das
in
der
Lissabon-Strategie
vorgesehene
Ziel
von
70 %
zu
erreichen.
What
is
required,
however,
as
mentioned
in
our
group’s
resolution,
is
to
call
a
halt
to
this
neoliberal
race,
to
strengthen
public
investment
at
EU
and
national
levels,
to
put
a
stop
to
the
privatisation
of
public
sectors
and
services,
to
withdraw
the
proposal
for
a
directive
to
create
the
internal
market
in
services,
to
revoke
the
Stability
Pact,
to
establish
a
clear
distinction
between
current
spending
and
investment,
and
to
promote
a
development
and
employment
pact,
prioritising
growth
in
jobs
with
rights,
social
inclusion,
and
economic,
social
and
territorial
cohesion,
the
only
way
to
help
create
the
22 million
secure
jobs
that
are
required
to
meet
the
70%
target
by
2010
laid
down
in
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Die
stärksten
Zweifel
werden
dadurch
hervorgerufen,
dass
keine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
einer
Erfindung
oder
– anders
gesagt –
einer
patentierbaren
technischen
Lösung
und
einem
Computerprogramm
bzw.
einem
Algorithmus
getroffen
wird,
ganz
gleich,
ob
es
nun
bei
Letzterem
um
ein
mathematisches
Konzept
oder
eine
Methode
zum
Betreiben
einer
wirtschaftlichen
Tätigkeit,
insbesondere
im
Bereich
des
Einzelhandels,
geht.
The
most
serious
doubts
relate
to
the
lack
of
any
clear
distinction
between
an
invention,
or
in
other
words
a
patentable
technical
solution,
and
a
computer
program
or
an
algorithm,
be
it
a
calculation
method,
a
mathematical
concept
or
a
method
of
conducting
economic
activities,
especially
with
regard
to
the
retail
trade.
Europarl v8
Eines
der
Haupthindernisse
ist
die
Notwendigkeit,
die
Definition
von
"Arbeitnehmer"
so
anzupassen,
dass
eine
eindeutige
arbeitsrechtliche
Unterscheidung
getroffen
wird
zum
Status
von
"Selbstständigen".
One
of
the
main
obstacles
is
the
need
to
adjust
the
definition
of
'employees'
so
that
a
clear
distinction
is
made
with
the
status
of
'self
employed
persons'
for
the
purpose
of
national
employment
law.
Europarl v8
Zwar
hat
der
Rat,
dem
Ersuchen
des
Parlaments
folgend,
Maßnahmen
zum
Handel
in
die
Verordnung
aufgenommen,
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
kommerzieller
und
nicht
kommerzieller
Verbringung
wird
jedoch
noch
immer
nicht
getroffen.
Once
the
Council
has
included
measures
on
trade
within
the
regulation,
as
requested
by
Parliament,
the
distinction
between
commercial
and
non-commercial
movement
is
still
not
defined
clearly
enough.
Europarl v8
Und
sie
dachten,
dass
sie
damit
die
Sache
klar
gestellt
hätten,
weil
sie
eine
eindeutige
Unterscheidung
gemacht
hatten
zwischen
legalem
und
illegalem
Kopieren.
And
they
thought
that
they
clarified
the
issue,
because
they'd
set
out
a
clear
distinction
between
legal
and
illegal
copying.
TED2013 v1.1
Folglich
konnte
keine
eindeutige
Unterscheidung
nach
Vertriebskanälen
vorgenommen
werden,
die
darüber
hinaus
für
sich
genommen
nicht
von
Bedeutung
ist.
A
clear
distinction
between
sales
channels,
although
per
se
not
relevant,
could
therefore
not
be
established.
JRC-Acquis v3.0
Bei
den
Konten
für
die
nichtreservierten
Dienste
sollte
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
zum
Universaldienst
gehörenden
Diensten
und
anderen
Diensten
getroffen
werden.
The
accounts
for
the
non-reserved
services
should
clearly
distinguish
between
services
which
are
part
of
the
universal
service
and
services
which
are
not.
JRC-Acquis v3.0
Die
Norsk
FilmStudio
AS
wurde
gegründet,
um
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
der
Tätigkeit
des
Unternehmens
als
Produzent
und
seiner
Aufgabe
der
Bereitstellung
von
Infrastruktur
für
die
Filmproduktion
zu
treffen
(Studio
bzw.
technische
Produktionseinrichtungen).
Norsk
FilmStudio
AS
was
founded
in
order
to
establish
a
clear-cut
distinction
between
the
company’s
role
as
a
producer
and
its
role
of
maintaining
the
infrastructure
for
film
production
(studio
and
technical
facilities).
DGT v2019
Er
stimmt
der
Aussage
zu,
dass
eine
eindeutige
Unterscheidung
zwischen
dem
zivilen
und
dem
sozialen
Dialog
zu
treffen
sei.
He
agreed
that
a
clear
distinction
should
be
drawn
between
civil
and
social
dialogue.
TildeMODEL v2018