Translation of "Eine eindeutige" in English

Es sollte eine eindeutige Botschaft vermittelt werden, dass dies Erpressung ist.
A very clear message should go out that this is extortionist.
Europarl v8

Das Haus sendet damit eine eindeutige Botschaft aus.
The House is sending out a clear message.
Europarl v8

Ich wäre Ihnen für eine eindeutige Antwort hierauf dankbar.
I would appreciate a very clear answer on this.
Europarl v8

Uns liegt hier hingegen eine eindeutige Grundsatzbetrachtung vor.
What we have here is a very clear view of principle.
Europarl v8

Als erstes sollte einmal eine eindeutige Definition des Begriffes Grenzarbeitnehmer vorgenommen werden.
The first thing to be done is to arrive at an unambiguous definition of the term frontier worker.
Europarl v8

Folglich handelt es sich um eine eindeutige Nichteinhaltung des Gemeinschaftsrechts.
This is therefore a clear case of non-compliance with Community law.
Europarl v8

Wir müssen eine gemeinsame, eindeutige und entschlossene Position beziehen.
We must adopt a common, unambiguous and determined stance.
Europarl v8

Das wäre eine eindeutige Geste der Unterstützung für diese unvergleichlich mutigen chinesischen Demokratie-Aktivisten.
This would be a clear gesture of support to those incomparably brave Chinese democracy activists.
Europarl v8

Das Parlament muss zu diesem Thema eine eindeutige Erklärung abgeben.
Parliament needs to come up with a clear statement on this matter.
Europarl v8

Es fehlt eine eindeutige Liste der pharmazeutischen Mittel.
There is no clear list of pharmaceuticals.
Europarl v8

Ich habe eine sehr eindeutige Frage gestellt.
I asked a very specific question.
Europarl v8

Aktive Wirtschaftstätigkeit muß durch eine eindeutige Rechtsordnung gestützt werden.
The hustle and bustle of finance requires clear legislation for its protection.
Europarl v8

Kann man uns in dieser ungeheuer wichtigen Frage nicht eine eindeutige Antwort geben?
Can we not get a clear answer to this extremely important question?
Europarl v8

Wir brauchen eine eindeutige und nicht sich je nach Situation ändernde Erweiterungsstrategie.
We need an unequivocal enlargement strategy, not one that varies according to circumstances.
Europarl v8

Wir müssen eine eindeutige Zusage machen.
We must make an unambiguous commitment.
Europarl v8

Das Land muss eine eindeutige Wahl treffen.
It must make a clear choice.
Europarl v8

Dies ist daher eine eindeutige Rechtfertigung für die gemeinsame Agrarpolitik.
This is, therefore, a clear justification for the common agricultural policy.
Europarl v8

Für eine eindeutige Antwort wäre ich Ihnen sehr dankbar, Herr Präsident.
I would be grateful if you could give me a clear answer, Mr President.
Europarl v8

Am 3. Dezember gab auch die Parlamentarische Versammlung AKP-EU eine eindeutige Erklärung ab.
On 3 December the ACP-EU Parliamentary Assembly was equally unambiguous in its declaration.
Europarl v8

Heute kann die Europäische Union eine ganz eindeutige Bilanz ziehen.
Today the record of the European Union is quite clear.
Europarl v8

Herr Präsident, zweifellos muß es eine eindeutige Kennzeichnung geben.
Mr President, it is very clear that there has to be clear labelling.
Europarl v8

Es ist gut, daß es jetzt eine eindeutige Verordnung gibt.
It is good that there is now a clear regulation.
Europarl v8

Unser Text enthält eine eindeutige Rangordnung und ist verständlicher abgefaßt.
We think our text indicates a clear hierarchy and is expressed in clearer language.
Europarl v8

Hier muß es eine eindeutige Sprache seitens der internationalen Gemeinschaft geben.
The language of the international community must be clear here.
Europarl v8

Das Parlament hat allen, insbesondere dem Rat, eine eindeutige Botschaft geschickt.
Parliament has sent a clear message to everyone, and particularly to the Council.
Europarl v8

Dies halte ich für eine eindeutige Verbesserung.
I think that is a clear improvement.
Europarl v8

Für diese Erzeugnisse handelt es sich somit um eine eindeutige finanzielle Belastung.
It therefore represented a clear monetary levy on such products.
DGT v2019