Translation of "Eindeutig genug" in English
Wir
sind
jedoch
besorgt,
dass
die
vorgeschlagenen
Regeln
nicht
eindeutig
genug
sind.
However,
we
remain
concerned
that
the
rules
as
drafted
are
not
clear
enough.
Europarl v8
Einige
Mitgliedstaaten
haben
in
dieser
Frage
eindeutig
nicht
schnell
genug
gehandelt.
Some
Member
States
have
clearly
not
acted
quickly
enough
on
this.
Europarl v8
Die
Grenze
zwischen
Nahrungsergänzungsmitteln
und
Arzneimitteln
ist
nicht
eindeutig
genug.
The
line
between
food
supplements
and
medicinal
products
is
not
sufficiently
well
defined.
Europarl v8
Der
Text
des
Parlaments
scheint
aus
rechtlicher
und
technischer
Sicht
nicht
eindeutig
genug.
Parliament’s
text
does
not
seem
clear
enough
from
a
legal
and
technical
point
of
view.
Europarl v8
Sie
hatten
den
Krisen
in
den
Schwellenländern
eindeutig
nicht
genug
Aufmerksamkeit
geschenkt.
They
had
clearly
not
paid
enough
attention
to
the
lessons
of
crises
in
the
emerging
world.
News-Commentary v14
Du
bist
eindeutig
irre
genug,
Junge.
You're
definitely
crazy
enough.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
auch
durch
Farb-/Form-
oder
Mustergebung
eindeutig
genug
gemacht
werden.
It
can
also
be
made
clear
enough
by
being
colored,
shaped
or
patterned.
EuroPat v2
Aber
es
ist
eindeutig
nicht
genug,
um
nachhaltig
das
Geschäft.
But
it
clearly
isn’t
enough
to
sustain
the
business.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
schweren
Form
werden
einige
Tomaten
eindeutig
nicht
genug
sein.
With
a
severe
form,
some
tomatoes
will
clearly
not
be
enough.
ParaCrawl v7.1
Oft
sind
Argumentnamen
und
Werte
eindeutig
genug,
um
ihre
Bedeutung
zu
verstehen.
Often,
arguments
names
and
values
are
explicit
enough
to
understand
their
meaning.
ParaCrawl v7.1
Notiz:
Wir
haben
eindeutig
nicht
lange
genug
gewartet.
Note:
We
clearly
didn't
wait
long
enough.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
diesen
Ansatz
jedoch
für
falsch,
weil
er
nicht
eindeutig
genug
Schwerpunkte
setzt.
I
consider
this
move
to
be
a
mistake,
however,
because
it
does
not
define
the
main
point
of
effort
sufficiently
clearly.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
glücklich,
weil
ich
nicht
denke,
dass
sie
eindeutig
genug
sind.
I
am
not
happy
with
it
because
I
do
not
think
it
is
clear
enough.
Europarl v8
Ja,
aber
eindeutig
funktionsfähig
genug,
sich
zu
verteidigen
und
uns
zu
entkommen.
Yeah,
but
clearly
high-functioning
enough
to
defend
herself
and
evade
us.
OpenSubtitles v2018
Stellen
wir
Sie
in
den
Zeugenstand,
damit
die
Jury
eindeutig
genug
Beweise
hat,
Put
you
on
the
stand
so
the
jury
definitely
has
enough
evidence
OpenSubtitles v2018
Ist
es
eindeutig
genug,
dass
Du
nicht
Dein
ganzes
Leben
immer
alleine
leben
kannst?
Is
it
clear
enough,
that
you
can't
live
your
whole
life
all
alone?
ParaCrawl v7.1
Ist
das
Beweisergebnis
nicht
eindeutig
genug,
kann
die
Beweislast
für
die
Entscheidung
den
Ausschlag
geben.
If
the
outcome
of
the
evidence
is
not
clear
enough,
the
burden
of
proof
may
be
the
determining
factor
in
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
nicht
der
Fall
ist,
war
der
Name
Ihrer
Plug-in-DLL
wahrscheinlich
nicht
eindeutig
genug.
If
this
is
not
the
case,
the
name
of
your
plug-in
DLL
was
probably
not
sufficiently
unique.
ParaCrawl v7.1
Leider
sind
die
Dinge
nicht
eindeutig
genug,
um
eine
so
vereinfachte
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
Unfortunately,
things
are
not
clear
enough
to
reach
such
simple
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Das
Konzept
des
geografischen
Gleichgewichts
in
der
Version,
wie
sie
vom
Berichterstatter
dargestellt
wird,
ist
meiner
Ansicht
nach
nicht
eindeutig
genug
und
kann
nicht
als
eine
eindeutige
Rechtsgrundlage
für
Maßnahmen
zur
Korrektur
dieses
Gleichgewichts
angesehen
werden.
The
concept
of
geographical
balance,
in
the
version
proposed
by
the
rapporteur,
is,
in
my
opinion,
not
clear
enough
and
cannot
be
considered
a
clear
legal
basis
for
taking
measures
to
correct
this
imbalance.
Europarl v8
In
der
Schlußabstimmung
über
diesen
Bericht
enthalten
wir
uns
der
Stimme,
da
wir
der
Meinung
sind,
daß
eine
solche
Willensbekundung
nicht
eindeutig
genug
hervorgeht.
We
shall
abstain
at
the
final
vote
on
this
report,
as
the
willingness
to
do
this
is
not
made
sufficiently
clear.
Europarl v8
Darin
wurde
geltend
gemacht,
dass
die
Beihilfe
genehmigt
werden
sollte,
u.
a.
weil
die
Kommission
der
Ausgleichsregelung
zugestimmt
hatte,
die
Nachweise
für
das
Vorhandensein
der
spanischen
Beihilfe
ausreichten
und
die
Aussage
der
spanischen
Behörden,
dass
die
Beihilfe
nicht
gewährt
würde,
nicht
eindeutig
genug
gewesen
sei.
All
these
parties
argue
that
the
aid
should
be
approved,
stressing
among
other
things
that
the
Commission
had
approved
the
matching
scheme,
that
the
presented
proof
of
the
alleged
Spanish
aid
was
sufficient,
and
that
the
Spanish
denial
that
the
aid
would
be
available
was
not
sufficiently
explicit.
DGT v2019
Frau
Weiler,
ich
habe
Ihre
Bemerkungen
zur
Kenntnis
genommen,
aber
die
Geschäftsordnung
ist
da
eindeutig
genug.
Mrs
Weiler,
I
have
noted
your
comments,
but
the
Rules
are
quite
clear.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
das
heutige
Abstimmungsergebnis
eindeutig
genug
sein,
um
endlich
das
zu
erreichen,
was
wir
schon
vor
25
Jahren
erreichen
wollten.
Hopefully
today's
vote
will
be
sufficiently
overwhelming
to
finally
achieve
what
we
thought
we
had
managed
25
years
ago.
Europarl v8