Translation of "Einander annähern" in English
Wichtig
ist
natürlich,
dass
wir
unsere
Standpunkte
trotz
bestehender
Differenzen
einander
annähern.
Of
course
it
is
important
for
us
to
bring
our
points
of
view
into
line
with
one
another,
despite
the
differences
that
exist.
Europarl v8
Wie
kann
man
die
geltenden
internationalen
Konzepte
einander
annähern?
In
addition,
we
have
drawn
up
a
joint
Eurostat-OECD
questionnaire
on
direct
investment.
EUbookshop v2
Wie
kann
man
sie
einander
annähern?
What
behavior
brings
them
closer?
ParaCrawl v7.1
So
wie
die
Menschen
sich
einander
annähern,
wenn
sie
ausgehen?
So
how
do
people
approach
one
another
when
they
go
out?
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
wir
unsere
Arbeit
morgen
fortsetzen
und
unsere
Standpunkte
einander
annähern
können.
I
hope
that
tomorrow
we
can
continue
working
and
bringing
positions
closer
together.
Europarl v8
Es
ist
als
würden
die
beiden
Bewusstseinszustände
sich
einander
annähern
und
zeitweise
sogar
miteinander
vermischen.
It
is
as
if
the
two
states
of
consciousness
were
approaching
one
another
and
at
times
even
intermingling.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Umsetzen
ist
darauf
zurückzuführen,
dass
sich
die
beiden
Hebel
42,
44
einander
annähern.
This
conversion
is
due
to
the
fact
that
the
two
levers
42,
44
approach
one
another.
EuroPat v2
Die
Gastemperatur
ansteigt,
wenn
sie
sich
einander
annähern,
und
es
wird
mehr
Kollisionen.
The
gas
temperature
increases
as
they
come
closer
and
closer
together
and
there
will
be
more
collisions.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
naheliegend,
daß
das
Problem
der
gerichtlichen
Zuständigkeit,
der
Anerkennung
und
der
Vollstreckung
akut
wird,
wenn
sich
Länder
einander
annähern.
It
is
natural
that
questions
of
jurisdiction,
recognition
and
enforcement
are
brought
to
a
head
when
countries
move
closer
together.
Europarl v8
Das
endgültige
Ziel
besteht
darin,
sicherzustellen,
dass
die
Staaten
ihre
Gesetze
in
Übereinstimmung
mit
den
Vereinbarungen
gemäß
dem
Vertrag
von
Stockholm
einander
annähern
und
die
Verfahren
vereinfachen
und
beschleunigen.
The
ultimate
goal
is
to
ensure
that
States
draw
their
laws
closer
to
one
another
in
accordance
with
the
commitments
made
under
the
Treaty
of
Stockholm,
simplifying
and
speeding
up
the
procedures.
Europarl v8
Die
Wähler
und
ihre
gewählten
Vertreter
sollen
sich
einander
annähern,
das
ist
das
Prinzip
der
Bürgernähe.
We
want
to
bring
representatives
closer
to
the
electorate;
this
is
the
principle
of
proximity.
Europarl v8
Die
Preise
in
Ost-
und
Westeuropa
müssen
sich
langsam
einander
annähern,
was
bedeuten
wird,
daß
in
unserem
Teil
Europas
die
Preise
sinken
müssen.
The
prices
in
Eastern
and
Western
Europe
should
gradually
start
to
converge,
and
this
means
that
in
our
part
of
Europe
the
prices
will
have
to
fall.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen,
wie
die
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
der
Türkei
zukünftig
aussehen
werden,
hoffe
ich,
dass
sie
sich
einander
annähern
und
den
Weg
des
Dialogs
und
der
effektiven
Zusammenarbeit
folgen
werden
und
dass
die
Türkei,
zu
ihren
Gunsten,
ihren
eingeschlagenen
Weg
der
Freiheit
und
Demokratie
nach
westlichem
Vorbild
fortsetzt.
Regardless
of
how
relations
between
the
EU
and
Turkey
will
look
in
the
future,
I
hope
that
they
will
converge
and
follow
the
route
of
dialogue
and
effective
cooperation,
and
that,
for
its
own
good,
Turkey
continues
in
the
direction
of
freedom
and
democracy
along
Western
lines.
Europarl v8
Dem
Bericht
zufolge
sollen
gewählte
Vertreter
und
Wähler
sich
einander
annähern
-
und
gleichzeitig
schlägt
der
Bericht
die
Einrichtung
einer
transnationalen
europäischen
Kandidatenliste
vor.
We
want
to
bring
the
electorate
and
its
representatives
closer
together
and
it
is
proposed
to
establish
a
transnational
European
list.
Europarl v8
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Praktiken
der
nationalen
Aufsichtsbehörden
sich
einander
annähern,
damit
die
Belastungen
für
grenzüberschreitende
Unternehmen
so
gering
wie
möglich
sind.
We
need
to
make
practices
of
national
supervisory
authorities
converge
in
order
to
minimise
the
burdens
on
cross-border
firms.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
bestehenden
europäischen
und
nationalen
Rechtssysteme
sollen
sich
die
Marktpraktiken
mithilfe
gemeinsamer
Marktkonventionen
einander
annähern
.
The
aim
is
to
help
market
practices
to
converge
under
the
existing
European
and
national
legislative
frameworks
by
means
of
market
convention
.
ECB v1